多次省?三事省?——七上《论语》注释质疑第五篇
前言
笔者近期上贴对七年级上册《<论语>十二章》注释指瑕的六篇文章,这六篇涉及内容:
1.传不习乎之传。
2.笃志切问。
3.不亦说乎之说。
4.不亦君子乎之君子。
5.吾日三省吾身之三省。
6.温故而知新。
本文为第五篇,见于拙著《迭起浪花》(有小改动)。
质疑的重头戏在第六篇,它是拙著《迭起浪花》中唯一的自荐篇。第六篇又一分为二:之一《析温故而知新》,之二《问温故而知新》。本周周四起上贴,敬请关注。欢迎讨论指教。
疑点
2025学年七年级上册《<论语>十二章》,第62页:
曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”(《学而》)
注释
〔三省〕多次进行自我检查。三,泛指多次。一说,实指,即下文所说的三个方面。省,自我检查、反省。
浅析
疑点为疑似知识性差错(1-2):“三省”注释应“三事省”而非“多次省”。
教材注释“三省”,两说并存——
首义“多次省”(多次进行自我检查),其“三”,泛指;
次义“三事省”(下文所说的“为人谋,与朋友交,传不习”三个方面反省),其“三”,实指。
笔者看法与教材注释相异——
“三省”首义、本义应为实指之“三事省”,其“三”,实数;
“多次省”,次义、后义而已,其“三”,泛指。
一、语境义。
“三省”,可有“三事省”之义与“多次省”之义,但在原文语境中应仅有其中一义。
上文曾子说要三省,下文列举所省事三,前者是总述,后者是分说,无缝连接,互为佐证。换言之,三省就是三事省,就是省事三。如此明确的“三事省”,怎么就变成模糊的“多次省”的?古文中,凡实数如“三”都要解说为虚数如“多次”的吗,凡实指都要解说为泛指的吗?
愚以为,若曾子明着说,(吾日)“多省吾身”而不是“三省吾身”,且列举少至一二事,或多至四五事等,则均可解说为泛指。现明着说“三省”而不是“多省”,且列举“三事”(谋、交、传),这就不是语言的巧合而是语境的契合了。
二、体例一。
“曾子曰:‘吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?’”,这个语言结构为“三某(省):例三(谋、交、传)”。《论语》中类似“三某:例三”语言结构的句子总共有九个,其“三某”之“三”与“例三”之“三”,全都是实指而非泛指——体例一也。且看余下八个句子(摘自《<论语>详解》,白平著,第331页起):
1.子曰:“君子道者三,我无能焉。仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。”子贡曰:“夫子自道也。”(《论语·宪问》)
2.孔子曰:“益者三友,损者三友。友直,友谅,友多闻,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,损矣。”(《论语·季氏》)
3.孔子曰:“益者三乐,损者三乐。乐节礼乐,乐道人之善,乐多贤友,益矣。乐骄乐,乐佚游,乐宴乐,损矣。”(《论语·季氏》)
4.孔子曰:“侍于君子有三愆:言未及之而言谓之躁,言及之而不言谓之隐,未见颜色而言谓之瞽。”(《论语·季氏》)
5.孔子曰:“君子有三戒:少之时血气未定,戒之在色;及其壮也血气方刚,戒之在斗;及其老也血气既衰,戒之在得。”(《论语·季氏》)
6.孔子曰:“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言。小人不知天命而不畏也,狎大人,侮圣人之言。”(《论语·季氏》)
7.子曰:“古者民有三疾,今也或是之亡也。古之狂也肆,今之狂也荡。古之矜也廉,今之矜也忿戾。古之愚也直,今之愚也诈而已矣。”(《论语·阳货》)
8.子夏曰:“君子有三变:望之俨然,即之也温,听其言也厉。”(《论语·子张》)
“1”之“三某:例三”:
三某——“道者三”;
例三——“仁者、知者、勇者”。
“2”之“三某:例三”:
三某——“益者三,损者三”;
例三——“友直,友谅,友多闻;友便辟,友善柔,友便佞”。
……
不赘。
三、故训——明白如话。
曾子以此三者日省其身,有则改之,无则加勉,其自治诚切如此,可谓得为学之本矣。而三者之序,则又以忠信为传习之本也。(《四书章句集注》第50页)
《四书章句集注》是《论语》注释四专著之一,这些专著“代表了《论语》研究的四个阶段,同时也代表了四种研究方法,是现代研究《论语》基本资料”(百度《论语》)。
四、辞书——众口一词:三省之首义、本义“三事省”,后义、次义“多次省”。
1.【三省】①从三个方面反省。《论语·学而》:“曾子曰:‘吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?’”后泛指回顾过去的言行,看是否有过错。《艺文类聚》五一汉曹操《上书让增封武平侯及费亭侯》:“伏自三省,资质顽素。”(《辞源》第37页)
2.【三省】从三个方面省察。《论语·学而》:“曾子曰:‘吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?’”引申,泛指认真省察自己的思想行为。《后汉书·郞顗传》:“伏惟陛下躬日昃之听,温三省之勤,思过念咎,务消祗悔。”(《古代汉语词典》第1265页)
3.【三省】①省察三事。《论语·学而》:“曾子曰:‘吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?’”后泛指认真反省自己的过失。《后汉书·郎顗传》:“伏惟陛下躬日昃之听,温三省之勤,思过念咎,务消祇悔。”南朝梁江淹《讨沈攸之尚书符》:“符至之日,幸加三省。”明谢镋《四喜记·月桂同攀》:“孝名儿乾坤永垂,一日里三省吾身。”(《汉语大词典》第一卷第213页)
4.【三省】从三方面来反省。一说,多次反省。语出《论语·学而》:“曾子曰:‘吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?’”骆宾王《在江南赠宋五之问》诗:“揆拙迷三省,劳生昧两忘。”(《辞海》第3727页)
5.【三省】①从三方面自我检讨。《论语·学而》:“曾子曰:‘吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?’” ②再三省察检讨。《艺文类聚·封爵部·孙让封》“伏自三省,资质顽素。” (《大辞典》第37页)
6.【三省】三省……曾子以此三者日省其身……(《大汉和辞典》第155页)
“5”为台湾《大辞典》,被誉为“中国大陆以外最翔实、最权威的中文大型辞书之一”。
“6”为日本《大汉和辞典》,被誉为迄今为止“仍矗立于中日类辞典的巅峰”(这是我国驻日新潟总领事馆总领事王华在2011年的一次演讲中的一句)。
五、教材注释“多次省”可能是《论语通译》影响所致。
《论语通译》对“三省”释作“多次省”而非“三事省”:“曾子说:‘我每天多次检查反省自己:……’”(《咬文嚼字读<论语>》第4页)
《论语通译》是教育部《中学语文教学大纲》指定书目,作者徐志刚,山东济南大学教授。之前拙文对《论语》注释质疑之第一、二篇,也有《论语通译》的影子:
1.传不习乎。徐教授的《论语通译》:对老师传授的知识,是否复习了呢?(《咬文嚼字读<论语>》第4页)
传,应为“(我)向别人传授(知识)”,徐教授释为“(对老师传授的)知识”。
2.博学而笃志,切问而近思。徐教授的《论语通译》:广博地学习钻研,坚定自己的志向,恳切地提问,多考虑当前的事。(《咬文嚼字读<论语>》第238页)
笃志,应为笃记(厚记,坚记,强记,牢记),徐教授释为坚定自己的志向;切问,应为就贴近之事发问,徐教授释为恳切地提问。
“1”、“2”两处注释都不确切,可见,徐教授对“三省”之释“多次省”值得商榷。
综上:
1.“三省”——“三事省”,是语境义,是首义,是本义。
2.“三省”——“多次省”,非语境义,是次义,是后义。
不可以“多次省”作释于“曾子曰:‘吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?’”的。
笔者在2024、2025学年提出疑问。