知识性差错(2-4) 2024学年六年级下册《春夜喜雨》,113页: 好雨知时节,当春乃发生。 随风潜入夜,润物细无声。 注释 〔发生〕使植物萌发、生长。 浅析 注释似有两处不妥。 一、“发生”乃“出现”之意,而非教材注释的“使植物萌发、生长”之意。 (一)辞书为证。 1.【发生】①萌发,滋长。……亦指使萌发、滋长。②指春天。③犹出现。唐杜甫《春夜喜雨》诗:“好雨知时节,当春乃发生。”……(《汉语大词典》八卷545页) 2.【发生】①萌发,滋长。②出现,产生。唐杜甫杜工部诗一《春夜喜雨》:“好雨知时节,当春乃发生。”(《辞源》2851页) 上述两词义的义项之3或2为“出现(产生)”,书证为“好雨知时节,当春乃发生”。 还有现代汉语类词典的释义可供参考。 3.【发生】原来没有的事出现了;产生。(《现代汉语词典》351页) 4.【发生】产生;出现(原来没有的现象)。(《现代汉语规范词典》357页) (二)语境可证。 “好雨知时节,当春乃发生”。 “知时节”而下之“雨”就是“好雨”,“当春”而下就是“知时节”了。当春时节,正是草木的种子生根发芽之际,亟需雨水滋润,适时之雨就下来了。 试以辞书之义“出现、产生”和课文之释“使植物萌发、生长”代入“当春乃发生”。“当”,正当;“乃”,就。 1.辞书之义代入: 当春乃发生——(好雨)正当春天就出现、产生了——(好雨)正当春天就下来了。 2.课文之释代入: 当春乃发生——(好雨)正当春天就使植物萌发、生长。 代入1,(好雨)正当春天就出现、产生了(下来了),回应前句“好雨知时节”——“知时节”而出现。换言之,适时而下,是为“好雨”。 代入2,“正当春天就使植物萌发、生长”则无回应“好雨知时节”——夏天雨水就不能使植物萌发、生长?秋天呢? 其实,雨水会“使植物萌发、生长”,这不言自喻,既毋庸赘言,也无所谓喜与悲。但雨有顺应时节与否之分。顺应时节,乃最需要之时。而只有顺应时节,才使诗人顿生喜悦之感。 可见,“发生”释作“出现、产生”,较合语境。 二、注释之“萌发”与“生长”不可并列。 萌发包含于生长,生长包含萌发;前者为种,后者为属,两者为种属关系。 萌发就是萌芽,发芽,它只是生长的一部分。而生长则是植物从小到大、从轻到重等全过程。植物除起始的发芽生根外,还有往后的长枝长叶,开花结果等。 类比: 他买了萝卜、黄瓜、番茄和蔬菜。 萝卜、黄瓜、番茄包含于蔬菜的外延中,本是相容的种属关系概念,却被视为不相容关系而作并列处置,犯了“种属并列不当”的逻辑错误。
|