劣币驱逐良币——旧话要重提廿三
前言
如题。如何避免,措施之一是改写须遵循一定之规。
“旧话”。笔者于2019、2020、2022学年提出质疑,现2023学年。
“要重提”——会订正吗?
“廿三”。上一篇为《倦,疲倦抑厌倦——旧话要重提廿二》。
事实性、逻辑性、语法性差错(6-12)
原著:《史记•廉颇蔺相如列传》。
教材:2019—2023学年五年级上册《将相和》,18页起。
一、改写的一定之规
把古典文学作品改写为教材,须有一定之规,以便于写作与评价。愚以为,可以“信、达、雅”为规:
1.信,讲求真实性。忠实于、不删不改原著重要的人、事、景、物、意(语意)、理。
2.达,讲求语法性与逻辑性。在现代汉语基础上通顺、合理。
3.雅,讲求文学性。彰显作品的语言艺术。
二、《将相和》概述
原著《史记•廉颇蔺相如列传》中“将相和”部分由三个故事构成,改写成教材《将相和》如是:第一个故事,完璧归赵;第二个,渑池会;第三个,负荆请罪。
本文只涉第二个故事渑池会。
第二个故事渑池会分三个回合:第一个回合“赵王鼓瑟”;第二回合“秦王击缶”;第三回合“献城祝寿”(秦赵双方各要对方为己方之王祝寿而献城)。
其中第二回合“秦王击缶”有五个环节:1.第一个环节,一请击缶;2.第二环节,二请击缶;3.第三环节,以死相逼;4.第四环节,叱退左右;5.第五环节,秦王击缶。
文末附原著、部编版的第二个故事渑池会。
三、疑似差错六处
改写后的“渑池会”,似未合“信、达、雅”之规的有六处。
(一)渑池会前之廉颇与蔺相如换位。
原著——秦王使使者告赵王,欲与王为好,会于西河外渑池。赵王畏秦,欲毋行,廉颇蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂行。相如从。
教材——过了几年,秦王约赵王在渑池会面。赵王胆怯,不敢去。但蔺相如和大将军廉颇认为对秦王不能示弱,还是去的好,赵王才决定动身,让蔺相如随行。
原著廉颇位在前,蔺相如位在后,教材相反——改动原著重要之事,不“信”。
彼时蔺相如还未“拜为上卿”,其位还未在廉颇之上。按官场排序廉颇前而蔺相如后,这是历史的真实(尽管如此有其历史局限性)。原著如实呈现并无不当。教材自说自话地换位,会使人误读为,商议是否去渑池会面时蔺相如位已在廉颇之前,或说是此时蔺相如较廉颇更为重要。
(二)第一回合赵王鼓瑟之详述改为简述。
原著——遂与秦王会渑池。秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。”赵王鼓瑟。
教材——赵王到渑池与秦王会面。秦王要赵王鼓瑟。赵王不好推辞,鼓了一段。
原著详述,较合理,且彰显作品的语言艺术;教材简述相悖——不“达”不“雅”。
原著之“酒酣”,喝得尽兴,畅快。此时氛围较融洽,“请奏瑟”之提议较易为对方接纳;万一拒绝,也可以喝多了蒙混过去。
原著之“寡人窃闻赵王好音”,为使赵王入彀而捧杀,且显得在理——就因为你奏瑟技高而让你表演表演助兴。
原著之“请奏瑟”,是说“请”,客客气气,使人不好推辞。
教材之“秦王要赵王鼓瑟”,一是不择时机提要求,二是不讲理由提要求,三是不具资格提要求——彼时秦王实际上还是不能“要”赵王鼓瑟的——原著是说“请”。
教材中秦王既无外交手腕,也无语言技巧,直接就下套挖坑(“秦王要赵王鼓瑟”),活脱脱一个楞头青、低能儿。秦王“要”赵王鼓瑟,相当于强买强卖,赵王竟然顺顺当当地就“鼓了一段”——不是笨蛋就是傻瓜。
原著人物丰满,教材人物骨感。
(三)第一回合赵王鼓瑟之自动改为被动。
原著——秦御史前书曰:“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。”
教材——秦王就叫人记录下来,说在渑池会上,秦王令赵王鼓瑟。
原著“秦御史前书”,无须吩咐就做,自动;教材“秦王就叫人记录下来”,“叫人”才做,被动。原著之自动,更显“赵王鼓瑟”是预谋而非临时起意;教材之被动,淡化了秦方阴谋的味道,弱化了其咄咄逼人之气势,模糊了其前恭后倨的嘴脸。
(四)第二回合秦王击缶之“二请击缶”的删改。
原著——蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奉盆缶秦王,以相娱乐。”秦王怒,不许。于是相如前进缶,因跪请秦王。秦王不肯击缶。相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!”
教材——蔺相如看秦王存心侮辱赵王,便向前走了几步,说:“赵王听说秦王擅长秦国的音乐,希望您能击缶助兴。”秦王很生气,拒绝了。蔺相如再次上前要求,秦王还是拒绝。蔺相如说:“您现在离我只有五步远。如果您不答应,我就跟您同归于尽!”
原著之“二请击缶”有“前”、“进缶”,“跪”、“请”四态;教材只有“上前”、“要求”两态。
“进缶”,一是使秦王不可以没缶在手而拒绝;二是使秦王不可以找缶为借口而拖延;三是所持之缶可作蔺相如拼命时的凶器——届时以持缶对秦王的徒手,具一定的心理优势。
“跪”,才使得“前”之动作合情理——双方警卫都不许对方其他人离自己的王过近的——教材只是“上前”不大合理。“跪(请)”使走近秦王之不大可能变得很有可能,且“跪请”,状极诚恳——占理了。
之所以(因跪)“请”(秦王),是因为蔺相如只是赵国臣子,即使贵为赵王也只能说“请”的——教材中蔺相如向秦王提 “要求”起码是缺乏常识。
(五)第二回合秦王击缶之“叱退左右”的改写。
原著——左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。
教材——秦王左右的卫士想杀了蔺相如,但蔺相如怒目圆睁,厉声呵斥,卫士竟不敢上前。
原著“左右皆靡”,教材“卫士竟不敢上前”:“靡”与“不敢上前”不可互训。
【靡】①披靡,倒下。《左传·庄公十年》:“吾视其辙乱,望其旗靡。”晋潘岳《闲居赋》:“训若风行,应如草靡。”唐王维《送友人归山歌》之二:“水惊波兮翠菅靡,白鹭忽兮翻飞。”也指后退,倒退。《史记•廉颇蔺相如列传》:“左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。”(《汉语大词典》11卷787页)
“靡”,“后退,倒退”之义——非教材之“不敢上前”义——其书证就是《史记•廉颇蔺相如列传》中的“左右皆靡”。《古代汉语词典》(四川辞书出版社)520页,释义“退下;败退”,书证同。
《辞海》3027页,释义“倒下”,书证同;《古代汉语词典》(商务印书馆)985页,释义“倒下”,书证同。
教材之“卫士竟不敢上前”,可有后退动作?没有。
原著之“靡”(“后退,退下”),史实,而教材之“不敢上前”,“史假”。
原著“左右皆靡”与教材“卫士竟不敢上前”,均可反衬“相如张目叱之”之势。前者,气势如虹,有我无敌,势不可当,后者较之相差何止一个档次。
(六)第三回合“献城祝寿”改为秦方之“发难”与蔺相如之“不示弱”。
原著——相如顾召赵御史,书曰:“某年月日,秦王为赵王击缶。”秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿。”蔺相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿。”秦王竟酒,终不能加胜于赵。
教材——蔺相如也叫人记录下来,说在渑池会上,秦王为赵王击缶。泰国的大臣不甘心,继续发难,但蔺相如毫不示弱,直到会面结束,秦王也没占到便宜。
从秦方之“发难”与蔺相如之“不示弱”,怎么也读不出这就是泰赵双方各要对方为己方之王祝寿而献城的。文学作品的重要的描述不是要具体、形象的吗?怎么空洞、抽象了事了?
“献城祝寿”是渑池会的最后一个回合,是秦赵外交斗争的又一高潮,是原著重要之事。国内外有哪些文学、史学作品提及中国春秋时期秦赵之渑池会竟会对献城祝寿避而不谈的?
从原著“献城祝寿”,可读出蔺相如既敢于斗争,更善于斗争:你要我“为秦王寿”,我则要你“为赵王寿”,对等,不卑不亢;你要我十五城,我则要你国都咸阳,数量比你小得多,但意义比你大得很,表面亏,实际赚。蔺相如具大智慧,与对方过招有理有利有节,让人拍案叫绝。改写为教材使蔺相如这一精彩亮相和这一情节的戏剧性统统归零。
原著
秦王使使者告赵王,欲与王为好,会于西河外渑池。赵王畏秦,欲毋行。廉颇、蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂行。相如从。廉颇送至境,与王诀曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望。”王许之。遂与秦王会渑池。
秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。”赵王鼓瑟。秦御史前书曰:“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。”蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奉盆缻秦王,以相娱乐。”秦王怒,不许。于是相如前进缻,因跪请秦王。秦王不肯击缻。相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!”左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。于是秦王不怿,为一击缻。相如顾召赵御史,书曰:“某年月日,秦王为赵王击缻。”秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿。”蔺相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿。”秦王竟酒,终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。
既罢,归国。以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。
教材
过了几年,秦王约赵王在渑池会见。赵王胆怯,不敢去。但蔺相如和大将军廉颇认为对秦王不能示弱,还是去的好,赵王才决定动身,让蔺相如随行。廉颇带着军队送他们到边境上,作好了抵御秦军的准备。
赵王到了渑池与秦王会面。秦王要赵王鼓瑟。赵王不好推辞,鼓了一段。秦王就叫人记录下来,说在渑池会上,秦王令赵王鼓瑟。
蔺相如看秦王存心侮辱赵王,便向前走了几步,说:“赵王听说秦王擅长泰国的音乐,希望您能击缶助兴。”秦王很生气,拒绝了。蔺相如再次上前要求,秦王还是拒绝。蔺相如说:“您现在离我只有五步远。如果您不答应,我就跟您同归于尽!”秦王左右的卫士想杀了蔺相如,但蔺相如怒目圆睁,厉声呵斥,卫士竟不敢上前。秦王被逼得没法,只好敲了一下缶。蔺相如也叫人记录下来,说在渑池会上,秦王为赵王击缶。
泰国的大臣不甘心,继续发难,但蔺相如毫不示弱,直到会面结束,秦王也没占到便宜。秦王知道廉颇已经在边境上作好了准备,不敢拿赵王怎么样,只好让赵王回去。
蔺相如在渑池会上又立了功。赵王封蔺相如为上卿,职位比廉颇还高。