原文:孔明在车上大笑曰:“吾以为汉朝大老元臣,必有高论,岂期出此鄙言!吾有一言,诸军静听:昔日桓、灵之世,汉统陵替,宦官酿祸;国乱岁凶,四方扰攘。黄巾之后,董卓、傕、汜等接踵而起,迁劫汉帝,残暴生灵。 因庙堂之上,朽木为官,殿陛之间,禽兽食禄;狼心狗行之辈,滚滚当道,奴颜婢膝之徒,纷纷秉政。以致社稷丘墟,苍生涂炭。吾素知汝所行:世居东海之滨,初举孝廉入仕;理合匡君辅国,安汉兴刘。 何期反助逆贼,同谋篡位!罪恶深重,天地不容!天下之人,愿食汝肉!今幸天意不绝炎汉,昭烈皇帝继统西川。吾今奉嗣君之旨,兴师讨贼。 汝既为谄谀之臣,只可潜身缩首,苟图衣食;安敢在行伍之前,妄称天数耶!皓首匹夫!苍髯老贼!汝即日将归于九泉之下,何面目见二十四帝乎!老贼速退!可教反臣与吾共决胜负!” 译文: 诸葛亮在车上大声笑着说:“我认为汉朝资历深厚的重臣会有高明见解,怎料如今竟说出这般低劣话语。我有一句话,各军静静地听:昔日齐桓公、灵之世,汉统衰落,宦官酿成灾祸。国家战乱灾荒,四方纷乱。黄巾军的后面,董卓、李催、郭汜等接踵而起,升任劫汉皇帝,残害生灵。于是朝廷上,腐烂的木头为官,宫殿之间,禽兽食禄;狼心狗走的人,滚滚挡道,奴颜丫头膝的人,纷纷执政。以达到国家一片废墟,百姓困苦。我一直知道你的行为:世代居住在东海之滨,最初被推举为孝廉进入退休。 理合辅助君王辅国,安汉兴刘;没想到反而帮助逆贼,共同谋划篡位!罪恶深重,天地不容许!天下的人,希望你吃你的肉!现在到天意不断炎汉,昭烈皇帝继统西川。我现在奉国君的旨意,兴兵讨伐贼。 你既然是阿谀奉承的臣子,只可以隐身缩头,如果图衣食;怎么敢在队伍的前面,我说天气吗?!白发男人!黑胡子老家伙!你即日将归于九泉之下,有什么脸面见二十四帝吧!老家伙很快撤退!可以教反我与我共同决定胜负!
|