麻辣社区-四川第一网络社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
阅读: 10645|评论: 26

[群众呼声] 高坪区真丢人![已回复]

[复制链接]

发表于 2022-6-15 12:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
101326p28i25b1t8o81nnp.jpg

“早炼还是晚炼?”的常见译文是:excercise in the morning or at night?

高坪区所用
at morning完全是不常用用法,却用到宣传语里面,相关工人员都没有审核吗?@呼声编辑2 @总不来电

image.png



Exercise In The高坪区宣传 Morning Or At Night?

打赏

微信扫一扫,转发朋友圈

已有 85 人转发至微信朋友圈

   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。
   麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。  麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
发表于 2022-6-24 10:35 | 显示全部楼层
尊敬的网友:
        您好!您在mala.cn南充论坛中提出,高坪区一块立牌中标题“早炼还是晚炼”的英文译文 Exercise at morning or night?已收悉,现答复如下:
       该立牌译文由成都语言家多语信息技术有限公司翻译。根据和翻译公司沟通:at morning 是有这种用法,常见于文学作品和诗歌中,译员为了让标题更简练,用了 Excercise at morning or night?
at morning 用法见海明威的小说《老人与海》中:
He smelled the tar and oakum of the deck as he slept and he smelled the smell of Africa that the land breeze brought at morning.
睡梦中他闻到甲板上柏油和麻絮的味道,嗅到早晨陆风带来的非洲气息。
见相关截图:

图片1.png
图片2.png

       当然网友提到的“Excercise in the morning or at night?”用法,的确更常见,但作为标题没有at morning的用法简练。
       感谢您对高坪区文化广播电视和旅游局工作的支持!
                                                                                       
                                                                                               南充市高坪区文化广播电视和旅游局
                                                                                                                  2022年6月24日
满意(0)
不满意(0)
 楼主| 发表于 2022-6-15 13:00 | 显示全部楼层
常见的说法里根本没有高坪区提供的那种说法。 image.png
 楼主| 发表于 2022-6-15 13:06 | 显示全部楼层
 楼主| 发表于 2022-6-15 13:30 | 显示全部楼层
101342xfvyvnjzeydypv8s.jpg

The best place to exercise in spring is a place with fresh air。这句话应该改成The best place to exercise in spring is the one with fresh air.


管理员继续删我的帖子?

image.png
 楼主| 发表于 2022-6-15 13:31 | 显示全部楼层
管理员,你不要乱删帖子。

发表于 2022-6-15 15:44 | 显示全部楼层
删了干啥,有则改之无则加勉。
发表于 2022-6-15 17:41 | 显示全部楼层
我觉得这两种翻译都是正确的哦,只是你说的这种更加口语化!
 楼主| 发表于 2022-6-15 17:46 | 显示全部楼层
不知名的网友 发表于 2022-6-15 17:41
我觉得这两种翻译都是正确的哦,只是你说的这种更加口语化!

我说的并不是口语化的译文,而是最常见的译文。at morning几乎没人用,从谷歌搜索的结果就看得出来。
发表于 2022-6-16 14:09 | 显示全部楼层
为啥要整英文的,显得高大上?

英文在那个上面,看着一点都不协调。
还有,所有的语句全是用的分号?

有语文老师普及下么?都用分号合适吗?


其中还有空格,这是多不专业的制作公司排版的!!
 楼主| 发表于 2022-6-16 17:23 | 显示全部楼层
excercise in the morning or at night→exercise in the morning or at night

发表于 2022-6-16 22:28 | 显示全部楼层
反正也没有多少人关注,关注不关注也无所谓,所以,错不错也无所谓。

发表于 2022-6-17 21:00 来自麻辣社区客户端 | 显示全部楼层
搞这么洋盘有什么用   南充外来人员很多吗?
 楼主| 发表于 2022-6-18 08:36 | 显示全部楼层
天羽5S1SOL5 发表于 2022-6-17 21:00
搞这么洋盘有什么用   南充外来人员很多吗?

得问高坪政府,哈哈哈
 楼主| 发表于 2022-6-18 08:36 | 显示全部楼层
帅帅帅帅 发表于 2022-6-16 22:28
反正也没有多少人关注,关注不关注也无所谓,所以,错不错也无所谓。

得和高坪政府讨论……
 楼主| 发表于 2022-6-24 10:41 | 显示全部楼层
给高坪区政府一个建议:不要一味相信翻译公司,翻译公司又不是终极权威。你们要学会交叉验证。问一下南充西华师范大学的英语系的专业人士,教授什么的,让他们给个明确说法,要有过程,要有分析,而不是仅仅给个结论。如此一来,你们、翻译公司就知道我说的对与不对。如此一来,你们做事的态度才能体现出来,你们政府的形象才能树立起来。
 楼主| 发表于 2022-6-24 10:58 | 显示全部楼层
高坪网群工作部 发表于 2022-6-24 10:35
尊敬的网友:
        您好!您在mala.cn南充论坛中提出,高坪区一块立牌中标题“早炼还是晚炼”的英文译 ...

【该立牌译文由成都语言家多语信息技术有限公司翻译。根据和翻译公司沟通:译员为了让标题更简练,用了 Excercise at morning or night?
at morning 用法见海明威的小说《老人与海》中:
He smelled the tar and oakum of the deck as he slept and he smelled the smell of Africa that the land breeze brought at morning.
睡梦中他闻到甲板上柏油和麻絮的味道,嗅到早晨陆风带来的非洲气息。】


你们要有自己的判断,要注意译员是否看懂了我的质疑:


一、我并没有说at morning不存在。我说的是at morning or night几乎不存在,很少见,常见的用法是in the morning or at night。后一种可以在各种网络语料库的搜索到,而且本来就是常识。at morning or night这个整体几乎是不在的,不适合用在常见的宣传文本里。

二、【at morning 是有这种用法,常见于文学作品和诗歌中。】
这个译员可以再看看自己的逻辑。既然at morning常见于文学作品和诗歌中,那跟它搭配是不是也应该是常见于文学作品和诗歌中?答案是是肯定的。但是at night是个常见说法,并不是常见于文学作品和诗歌中。所以,从使用范围要协调一致的角度来说,at morning or night仍然不可取。

三、【常见于文学作品和诗歌中。】
措辞要谨慎啊。诗歌也是文学作品。



发表于 2022-6-26 11:25 | 显示全部楼层
丐帮帮主乔峰 发表于 2022-6-24 10:58
【该立牌译文由成都语言家多语信息技术有限公司翻译。根据和翻译公司沟通:译员为了让标题更简练,用了 E ...

1、抛开翻译有误这个事实不谈,你说话这么尖锐就没有错吗?2、翻译这几个句子在南充找不到这样的人才吗?还要到成都去找?这个翻译收费吗?收费多少?有没有收费标准?

发表于 2022-6-26 11:35 | 显示全部楼层
就一个英语翻译就丢人了,又不是中文用错,就算用错了英文有多不得了的事情,典型的崇洋媚外???????,建议以后公共场所的标语 不要用英文,,标题备注拼音即可
(匿名发布)
(匿名发布)  发表于 2022-6-26 12:33
社会我阳哥 发表于 2022-6-26 11:35
就一个英语翻译就丢人了,又不是中文用错,就算用错了英文有多不得了的事情,典型的崇洋媚外??????? ...

120年前你是义和团,当代你就是典型的U型锁
高级模式 自动排版
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭