麻辣社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
阅读: 55894|评论: 11

权威解读来了:邛崃火车站的英文站标“qionglai station”是对还是错?

[复制链接]

2017年优秀版主 2019年优秀版主 2020年优秀版主 2021年优秀版主 2022年优秀版主 2023年优秀版主

发表于 2020-1-12 11:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
      《邛崃火车站的英文站标“qionglai  station”是对还是错?》的帖子发表以后,出乎意料的热烈,引起了大家兴趣,很多人还向国外的亲友求教,有些学英语的学生还向我提出了他们的见解,很多人认为,qionglai  station和“qionglai   railway  station”都可以用。但这种解释显然不是很满意的回答,因为铁路部门与百度对邛崃站的英文标识,采用的是字数多的“qionglai   railway  station”,而不是简洁的qionglai  station。这其中一定有原因。
       感谢网友老绵羊,他是一位优秀的律师,凭着他的专业素养,找到这个问题的权威解读。按照中华人民共和国的国家标准(GB/30240.2-2017),2017年12月1日执行的火车站的英文解释中规定,“火车站译作railway  station”。某某火车站应该是地名后面加上railway  station。邛崃站与邛崃火车站同义,是其简称。那么邛崃站应该译作“qionglai   railway  station”。而不是qionglai  station,这样看来,铁路部门与百度对邛崃站的英文标识说明是符合国家规定的,是标准的。qionglai  station不符合国家标准地名的规定。
       国家标准具有权威性和强制性。作为有关单位应该严格执行,另外,对同有一个地方的同一个功能的建筑物,用不同的标识,会给人一种混乱的感觉。
    不过中国人很多象我一样,不懂英语,但很聪明,只要能赶车,不会在意它们的不同,也不在意它是不是不标准,违背了国家的有关规定,所以,不改正也是可以的·。
    但可以作为茶余饭后的谈资。 鎼滅嫍鎴浘20骞 鎼滅嫍鎴浘20骞 鎼滅嫍鎴浘20骞 195600qnyew6b5pm65xpbqu.jpg DSC06364_鍓湰_鍓湰.jpg


打赏

微信扫一扫,转发朋友圈

已有 447 人转发至微信朋友圈

   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。
   麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。  麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。

发表于 2020-1-12 12:23 | 显示全部楼层
"国家标准具有权威性和强制性。作为有关单位应该严格执行,另外,对同有一个地方的同一个功能的建筑物,用不同的标识,会给人一种混乱的感觉。
    不过中国人很多象我一样,不懂英语,但很聪明,只要能赶车,不会在意它们的不同,也不在意它是不是不标准,违背了国家的有关规定,所以,不改正也是可以的·"。

挺有味道!

有国家标准,还是按国家标准的好!

发表于 2020-1-12 12:29 | 显示全部楼层
我春节要回老家邛崃过年,
问:我从重庆坐高铁在成都出站以后,怎么坐车去“成浦”高铁的成都起点站(买邛崃的票)?


2017年优秀版主 2019年优秀版主 2020年优秀版主 2021年优秀版主 2022年优秀版主 2023年优秀版主

 楼主| 发表于 2020-1-13 10:59 | 显示全部楼层
据说,2012年前,铁路部门火车站的英文 station和“ railway  station”都在使用,2012后,统一规定加上了 railway ,成为 railway  station。那时候,应该是铁道部门的部颁标准,到了2017年,成为国家标准,全国各单位都必须执行这个标准了。铁道部门,也将原来 station的,标识改成了 railway  station”。


2017年优秀版主 2019年优秀版主 2020年优秀版主 2021年优秀版主 2022年优秀版主 2023年优秀版主

 楼主| 发表于 2020-1-14 11:16 | 显示全部楼层
有几个人问我,既然qionglai  station和“qionglai   railway  station”都可以用,为什么国家要采用“qionglai   railway  station”,而不用qionglai  station。我声明,我不懂英文。无法回答。为什么要这样,制定标准的人应该是顶级专家,肯定有他的考量。

最佳新人

发表于 2020-5-2 22:11 | 显示全部楼层
大石 发表于 2020-1-14 11:16
有几个人问我,既然qionglai  station和“qionglai   railway  station”都可以用,为什么国家要采用“qion ...

嗬嗬

发表于 2022-2-9 16:11 | 显示全部楼层
好耍!过段时间去看下改过来没有。

2017年优秀版主 2019年优秀版主 2020年优秀版主 2021年优秀版主 2022年优秀版主 2023年优秀版主

 楼主| 发表于 2022-2-9 17:47 | 显示全部楼层
BJOA 发表于 2022-2-9 16:11
好耍!过段时间去看下改过来没有。

前些日子,大运会组委会曾经发通知,要求对不规范的外文标识进行清理,不知道他们看到这个站名没有。

2017年优秀版主 2019年优秀版主 2020年优秀版主 2021年优秀版主 2022年优秀版主 2023年优秀版主

 楼主| 发表于 2022-2-17 20:18 | 显示全部楼层
醉美邛崃微信公众号又悬赏找外文的标识错误,不知道他们这次会不会发现邛崃火车站的英文标识不规范。

发表于 2022-3-29 10:15 | 显示全部楼层
建议:中国地域上的名称全部用规范的汉语拼音直接标注!
HL1

发表于 2022-6-13 00:31 | 显示全部楼层
汉语拼音也是英文字母,会·拼音的必然会汉字,会汉字的不一定会·拼音,应直接省去。
另外建议县级以上的官员要戴古代官帽,以弘扬传统,至于戴唐代的还是明代的可以全民协商
高级模式 自动排版
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭