楼主上传的《扯符吊打》这折戏,是传统川剧《白蛇传》中的一场,,情节完美,“吊打”动作表演精彩,好看,久演不衰。这是川剧前辈打造的川剧精粹,为大众所喜爱,没有改动的必要。对古典文艺的改革,必须遵照:”取其精华,去其糟粕“的原则。而西欧版《白蛇传》的编剧却没有遵循”取其精华,去其糟粕“的原则,听命法国演出商的指使,把《扯符吊打》中的精华——“吊打”去 掉,换成拷打“提线人”,降低了此戏的可看性。对戏剧的改革(改动),只能改好,不能改差,这是对改革的起码要求。把戏改“撇”了,还不如不改。有人说得好,对传统必须敬畏,尊重,你现在没有本事超越传统,就不要去动传统。而欧版本《白蛇传》的编 剧自恃其才,硬要在传统经典《白色蛇传》头上动土,,胡乱改编出来欧版《白蛇传》,在国内被众人唾弃,为人所不齿。演出时,如果打着欧版《白蛇传》的名字,可能没有几个人去看,,成川要演出欧版《白蛇传》、采用的是哄骗人手段,,掩藏了欧版二字,只写《白蛇传》名字,忽悠观众。观众进剧场看了,才知道上当受 骗。欧版本《白蛇传》,演出一次挨一次批,成川和编剧都有无所谓,麻木不仁。
|