按照之前公布的蓬安火车站效果图上的设计,蓬安站的中文、英文站名将放在屋顶最高处。从蓬安站新站房的实际尺寸来看,放在屋顶最高处可能不是最好的方案,有以下两个弊端:
1、站在站前广场前,可能看不全、看不清“蓬安站”中英文站名。
2、最高处的造型的长度有限,如果所有中、英文放在那上面,字体大了就安装不下,只能减小字体大小。这样就会造成小号的字体与整个站房大小不协调。
结合国内类似蓬安站站房形式的车站建设情况来看,建议如下:
1、将“蓬安站”中、英文站名放在下面,具体方面见下图。
2、蓬安站的英文站名应该采用正式的全大写英文单词,对于像车站名称这种正式场合的英文都应该使用全大写的单词。也就应该是:PENG'AN RAILWAY STATION 单词间有一个间距,地名PENGAN之间无间距,应连续。
3、英文名称可以选择放在两个位置,第一种方案是和“蓬安站”中文一起安装在站房上方。第二种方案是“蓬安站”中文安装在上方,英文安装在顶部房檐处。具体方案见下面方案图。
4、根据中国铁路总公司规定,新建的站房,中文名称都使用“隶书”字体。所以,“蓬安站”这三个中文字是隶书,对于英文字体目前没有规范,建议使用适用于正式场合且美观的Verdana字体。
|