Time (7/8/16): “This renegade country, though, is not China,which has come under fire for saying it will flout anupcoming U.N. court decision” 时代(美国,2016年7月8日):“这个反叛国家,不是正宣称要蔑视即将到来的联合国法庭判决的中国。”
Finnacial Times (7/10/16):“South China Sea: What to look out for in the UN tribunal ruling”金融时报 (英国,2016年7月10日):“中国南海:在联合国法庭裁决中我们该注意什么.”
Reuters(6/3/16): “Upcoming U.N. ruling on South China Sea dominates Asian security summit”路透社(英国。2016年6月3日):“即将宣布的联合国南海裁决主宰亚洲安全峰会”。
BBC (7/14/2016). “A UN-backed tribunal ruled on Tuesday that there was no legal basis to China's claims in the South China Sea.”英国广播公司 (2016年7月14):“联合国支持的法庭周二判决中国对南海声索没有法律基础”
Wall Street Journal (6/28/2016): “a U.N.-backed arbitration court's ruling on China’s territorial claims in the South China Sea”华尔街日报(2016年6月28):“联合国支持的仲裁庭对中国南海主权声索的
Guardian (7/13/2016): ”One day after a UN tribunal ruled overwhelmingly against Chinese claims ” 。卫报 (英国,2016/7/13):“一联合国法庭彻底推翻中国声索一天之后。”
Guardian (7/12/2016) : “By taking its case to the UN’s arbitration court in The Hague”卫报 (英国,2016年7月12日):“通过把诉讼提交设在海牙的联合国仲裁庭”。
Deutsche Welle (7/15/2016): “a recent decision over the South China Sea row by the UN-backed Permanent Court of Arbitration (PCA) in the Hague” .德国之声(2016年7月15):“由联合国支持的海牙常设仲裁庭最近作出的一个关于中国南海争端的决议“
Economic Time (6/30/2016): “China will not accept UN Tribunal Verdict on South China Sea”.经济时代(印度, 2016年6月13):“中国将不接受联合国法庭对南海的判决“
South China Moring Post (7/6/2016): “A UN ruling against China won’t help resolve the South China Seadispute with the Philippines”南华早报(香港,2016年7月6日):“联合国不利中国的裁决无助于解决中国与菲律宾在中国南海的争端”。