麻辣社区-四川第一网络社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
阅读: 457|评论: 0

谭卫道1869年3月11日日记译注

[复制链接]

发表于 2026-7-3 09:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
谭卫道1869年3月11日日记译注
部分内容由豆包生成
一、法语原文11 mars 1869.
— Aujourd'hui le temps est beau, et le soleil paraît pendant la plus grande partie de la journée; j'en profite pour aller faire une longue excursion, du matin au soir, en compagnie du robuste étudiant GniEusèbe, vers les vallées inférieures du Hong-chan-tin.
La journée commence bien : du premier coup de fusil j'abats deux Spiziæos et un Garrulaæ à moustaches blanches; puis je prends encore un Cinclus à plastron blanc, et un Tichodroma phænicoptera, ce même charmant oiseau aux ailes rouges qu'on trouve quelquefois sur les rochers escarpés de l'Europe méridionale. J'acquiers aussi un second et bel exemplaire de mon nouveau merle marron.
Ayant continué à marcher jusqu'au haut de notre vallée, à cinq lieues de ma demeure, j'y découvre sur la neige les traces d'un singe assez gros, mêlées aux empreintes du pied d'une panthère. En les suivant pendant quelque temps, nous parvenons à dénicher dans le creux d'un rocher une vieille guenon, à longs poils et à queue courte, qu'un heureux coup de fusil abat roide morte à nos pieds *.
La vue de cet animal expirant me fait un effet terrible par sa ressemblance avec l'homme : c'est un individu très-vieux (à en juger par les dents qui sont très-usées); il a la face couleur de chair et marqué çà et là de taches plus rouges. Les yeux sont châtains et assez petits. Ce singe vit dans ces montagnes si froides, où abondent les grands arbres, des sapins et d'autres conifères gigantesques, dont un grand nombre de troncs gisent pourris et entassés dans les torrents.
De leur côté, mes chasseurs chinois tuent une antilope grise qui me paraît différer peu du Capricornis caudata de Pékin.
En revenant de notre excursion, nous sommes invités à nous reposer chez un certain Li, le principal propriétaire de cette vallée, qui me régale de thé et de sucreries. Je vois chez ce païen une peau plate du fameux ours blanc et noir, qui me paraît assez grande : c'est une espèce très-remarquable, et je me réjouis en entendant dire à mes chasseurs que j'obtiendrai certainement cet animal dans un court délai; dès demain, me dit-on, les chasseurs vont se mettre en campagne pour tuer ce carnassier qui paraît devoir constituer une nouveauté intéressante pour la science.
Les autres animaux à noter, que j'ai aperçus dans la journée, sont l'aigle royal et la grue commune, tous deux oiseaux de passage dans ces lieux. Je continue même la nuit à entendre le cri sonore des grues qui doivent s'être arrêtées dans les prairies découvertes du haut de nos montagnes.
Dans ma course, je n'ai vu que les mêmes schistes noirs ou verdâtres, alternant avec des grès chloriteux et des schistes talqueux; il y a aussi des calcaires en feuilles et des poudingues.
À quatre lieues environ au N.-N.-O. de ma résidence, au fond de la vallée, j'ai examiné le lieu où l'on a extrait et fondu du cuivre, il y a deux ou trois ans, pour le compte du prince. La fonderie a été abandonnée; et les minerais qu'on y voit entassés encore consistent en cuivre pyriteux disséminé dans une sorte de porphyre verdâtre, et en une autre roche contenant aussi de fer sulfuré et un autre métal que je ne sais pas reconnaître à l'œil.
Les mauvaises méthodes employées par ces montagnards ne peuvent pas utiliser ces richesses de manière à couvrir les frais d'exploitation, et l'entreprise a dû être abandonnée; les fourneaux sont déjà en ruine.
On m'a dit que, outre le cuivre, on a aussi exploité l'or dans ces vallées; en cherchant à l'aventure des pépites sporadiques parmi les sables et les cailloux roulés, quelques heureuses trouvailles avaient eu lieu.
C'est aujourd'hui que j'ai trouvé le premier Rhododendron en fleur : c'est un petit arbuste de deux pieds de haut, qui croît sur les troncs pourris et sur les rochers en proximité des ruisseaux. La feuille, qui est persistante, ressemble assez à celle du thé, et les grandes fleurs blanches sont élégamment tachées de rose, de manière à rappeler certains Pelargonium.




二、标准汉语翻译1869年3月11日
——今日天气晴好,大半天都有阳光;我趁此机会,在健壮的学生聂 Eusèbe[1]的陪同下,从早到晚前往红山顶[2]下游的山谷进行了一次长途考察。


这一天开局甚好:第一枪我就打下了两只朱雀[3]和一只白胡子噪鹛[4];接着我又捕获了一只白胸河乌[5]和一只红翅旋壁雀[6]——这种可爱的红翅小鸟,有时也能在南欧陡峭的岩壁上见到。我还购得了我的新种褐鸫[7]的第二只漂亮标本。


继续前行,走到离我住处五里格[8]远的山谷顶端时,我在雪地上发现了一只相当大的猴子的脚印,与豹子的爪印混杂在一起。我们追踪了一段时间,终于在一处岩洞中惊出了一只长毛短尾的老猕猴[9],幸运的一枪将它直挺挺击毙在我们脚边*。
看到这只濒死的动物,我感到一阵强烈的震撼,因为它与人类太相像了:这是一只非常老的个体(从牙齿严重磨损来看);它的脸呈肉色,各处散布着更红的斑点。眼睛是栗色的,相当小。

这种猴子生活在这些极其寒冷的山中,那里大树参天,冷杉和其他巨型针叶树比比皆是,其中大量树干腐烂倒伏,堆积在溪流之中。


与此同时,我的中国猎人们猎杀了一只灰色羚羊,在我看来它与北京的中华鬣羚[10]几乎没有什么不同。
考察归来途中,我们应邀到一位姓李的人家中歇息——他是这条山谷的主要地主[11],用茶和糖果款待了我。我在这位异教徒[12]家中见到了一张著名的黑白熊[13]的皮张,看起来相当大:这是一个非常奇特的物种,听到我的猎人们说我不久后肯定能得到这种动物,我欣喜不已;他们告诉我,从明天起,猎人们就将进山捕杀这种食肉动物,它看来将成为科学界一个有趣的新发现。


当日我见到的其他值得记录的动物还有金雕[14]和灰鹤[15],两者都是途经此地的候鸟。甚至到了夜里,我还能听到鹤群嘹亮的鸣叫声,它们想必已停歇在我们高山顶上开阔的草甸上。


在我的行程中,我只见到了同样的黑色或绿色片岩,与绿泥石砂岩和滑石片岩交替出现;还有叶状石灰岩和砾岩[16]
在我住处西北偏北约四里格的山谷尽头,我考察了一处两三年前为土司[17]开采和冶炼铜矿的地方。冶炼厂已被废弃;那里还堆积着的矿石,是散布在一种绿色斑岩中的黄铜矿,以及另一种也含有硫化铁和另一种我肉眼无法辨认的金属的岩石。
这些山民使用的方法过于粗劣,无法利用这些矿藏来抵偿开采成本,企业只得作罢;炉窑早已破败不堪。


我还听说,除了铜之外,这些山谷里也曾开采过黄金;人们在沙砾和滚石中碰运气寻找零星的金块,曾有过几次幸运的发现。
正是在今天,我找到了第一株开花的杜鹃花[18]:这是一种两英尺高的小灌木,生长在腐木上和靠近溪流的岩石上。它的叶片是常绿的,与茶叶颇为相似,硕大的白色花朵优雅地点缀着粉红色,让人想起某些天竺葵[19]





三、详尽注释(一)人名与地名[1] GniEusèbe(聂 Eusèbe):谭卫道的中国学生兼助手,中文名疑为"聂 Eusèbe"(Eusèbe为教名,音译"欧塞布"),是当地天主教教徒,陪同谭卫道进行野外考察。在谭卫道的日记中多次出现,是其重要的田野助手。


[2] Hong-chan-tin(红山顶):即今日宝兴县境内的红山顶,位于邓池沟附近,是穆坪地区的一处高山地标。谭卫道以此为中心进行了大量博物学考察。


[3] 里格(lieue):法国古长度单位,1里格约合4公里,五里格约20公里,四里约16公里。反映了谭卫道当日考察的行程距离。
[4] 姓李的地主:穆坪山谷中的主要土地所有者。,李氏为当地大户,与天主教传教士有往来。

谭卫道正是在李家首次见到大熊猫皮,这一偶遇成为科学史上的关键时刻。


[5] 土司(prince):谭卫道原文中的"prince"即指穆坪土司。穆坪(今宝兴)当时为穆坪土司领地,土司为当地最高统治者,拥有采矿、狩猎等各项特权。
(二)鸟类物种[6] Spiziæos(朱雀):应为朱雀属(Carpodacus)鸟类,具体可能为普通朱雀(Carpodacus erythrinus)或血雀等。谭卫道在四川发现了多种雀科新种。
[7] Garrulaæ à moustaches blanches(白胡子噪鹛):疑为白颊噪鹛(Garrulax sannio)或类似噪鹛属鸟类。"moustaches blanches"意为"白胡须",指其面部白色斑纹特征。
[8] Cinclus à plastron blanc(白胸河乌):即白喉河乌(Cinclus cinclus)或褐河乌的亚种。河乌是生活在山间溪流旁的鸟类,能潜水觅食。
[9] Tichodroma phænicoptera(红翅旋壁雀):学名正确,即红翅旋壁雀(Tichodroma muraria),一种生活在高山岩壁上的鸟类,翅膀呈红色,谭卫道将其与南欧种群做了对比。
[10] merle marron(褐鸫):谭卫道发现的新种鸫类,可能为宝兴歌鸫(Turdus mupinensis)等以穆坪命名的物种,"merle"在法语中指鸫类。
[11] aigle royal(金雕):即金雕(Aquila chrysaetos),大型猛禽,为国家一级保护动物。
[12] grue commune(灰鹤):即灰鹤(Grus grus),迁徙性鸟类,春季北迁时途经四川山区。
(三)哺乳动物[13] guenon(猕猴/藏酋猴):原文"guenon, à longs poils et à queue courte"(长毛短尾的猕猴),结合地理分布,应为藏酋猴(Macaca thibetana),又称四川短尾猴,是中国特有种,生活在四川山区。谭卫道对其与人类的相似性感到震撼,反映了19世纪博物学家对灵长类的观察视角。
[14] panthère(豹):即金钱豹(Panthera pardus),当时在四川山区仍有分布,现为国家一级保护动物。
[15] Capricornis caudata(中华鬣羚):即中华鬣羚(Capricornis milneedwardsii),又称苏门羚、明鬃羊,属牛科,国家二级保护动物。谭卫道将其与北京地区的鬣羚做了对比。

[16] ours blanc et noir(黑白熊 / 大熊猫):即大熊猫(Ailuropoda melanoleuca)。这是西方科学史上首次记载大熊猫!谭卫道1869年3月11日在李姓地主家见到大熊猫皮,是大熊猫走向世界科学舞台的开端。他当时称之为"ours blanc et noir"(黑白熊),后正式命名为Ursus melanoleucus。


(四)植物与地质[17] Rhododendron(杜鹃花):杜鹃花属植物。谭卫道在四川发现了大量杜鹃花新种,穆坪是杜鹃花的重要分布中心。他描述的"叶片常绿、似茶叶、白花带粉斑"的特征,可能为宝兴杜鹃(Rhododendron moupinense)等特有种。
[18] Pelargonium(天竺葵):天竺葵属植物,原产南非,欧洲常见栽培花卉。谭卫道以欧洲人熟悉的天竺葵来类比杜鹃花的形态。
[19] schistes noirs ou verdâtres(黑色或绿色片岩):变质岩的一种,穆坪地区地质构造复杂,片岩广泛分布。
[20] grès chloriteux(绿泥石砂岩):含有绿泥石的砂岩,反映了当地的地质特征。
[21] schistes talqueux(滑石片岩):含滑石的片岩,为变质岩的一种。
[22] poudingues(砾岩):法语"poudingue"即砾岩,由砾石胶结而成的沉积岩。
[23] cuivre pyriteux(黄铜矿):即黄铜矿(CuFeS₂),主要的铜矿石之一。穆坪地区历史上曾有铜矿开采。
[24] porphyre verdâtre(绿色斑岩):绿色的斑岩,一种火成岩。
(五)历史文化背景[25] païen(异教徒):谭卫道作为天主教传教士,将不信天主教的当地人称为"异教徒",这是19世纪传教士的典型视角。值得注意的是,这位"异教徒"李姓地主却与传教士往来密切,反映了当时穆坪地区天主教传播的社会基础。
[26] 穆坪铜矿开采:穆坪土司领地内有铜矿资源,谭卫道记载的冶炼厂废弃状况,反映了清末西南山区矿业技术的落后状态——土法开采无法抵偿成本,最终废弃。这也是19世纪中国西南边疆经济的一个缩影。
[27] 淘金:四川山区河流中常有沙金,当地山民有淘金传统。谭卫道记载的"碰运气寻找零星金块",正是当时民间淘金的真实写照。


四、四川方言版翻译
1869年农历正月十九,红山顶脚下
——今天天气巴适得板,太阳晒了大半天。我趁到这个好天气,带起那个身体敦实的学生娃儿聂欧塞布,从天不亮走到擦黑,去红山顶下头的沟沟头转了一大圈。


今天开张就吉利:头一枪就整到两只朱雀雀儿,还有一只有白胡子的噪鹛。接倒又整到一只白胸口的河乌,还有一只红翅膀的旋壁雀——这种乖桑桑的红翅膀小鸟,有时候在南欧那边的陡岩上也看得到。我还收了第二只我新发现的褐鸫,毛色安逸得很。


接倒往前头走,走到离我住的地方有二十来里路的沟沟顶上,我在雪窝头看到一串多大的猴子脚印,跟豹子的脚印搅起的。我们跟到脚印追了一阵,总算在一个岩洞头惊出一只毛多长、尾巴多短的老猴子,运气好,一枪就给它打伸起,直挺挺倒在我们脚边*。


看到这只快要死的猴子,我心头都紧了一下——跟人太像了嘛!这是只老得不能再老的猴子(看牙齿磨得那个样子就晓得);脸跟人肉一个颜色,东一块西一块还有些红疤疤。眼睛是栗色的,不大点。这种猴子就住在这些冷得遭不住的山窝头,那塌的树子才叫大哦,冷杉啊那些大得不得了的针叶树多得很,好多树干都烂了倒起,在溪沟头堆起。


那边厢,我带的中国猎人些整到一只灰色的羚羊,我看跟北京那边的苏门羚差不到啥子。

耍够了往回走的路上,有人请我们到一家姓李的屋头歇脚——那家人是这条沟最大的地主,拿茶和糖食招待我们。我在这个不信教的人家头,看到一张铺起的白熊黑熊猫皮,看起来多大一张:这个物种才叫稀奇哦!听到我那些猎人说,要不到好久我肯定能整到活的,我高兴得遭不住。他们说,明天起,猎人些就进山去打这个吃荤的家伙,看来这东西要给科学界整个新花样出来。
当天我看到的其他值得说的动物,还有金雕和灰鹤,两样都是路过的候鸟。甚至到了黑了,我都还听得到鹤群叫得昂昂的,想是停在我们山顶上那些敞亮的草坝坝头了。


我一路走一路看,尽是些黑的绿的片岩,跟绿泥石砂岩、滑石片岩夹起的;还有些叶子样的石灰岩和砾岩。
在我住的地方西北边,大概十六七里路的沟沟尽头,我去看了个地方,两三年前土司老爷在那塌开铜矿炼铜。炼厂都荒了;那塌还堆起些矿石,是散在一种绿斑岩头的黄铜矿,还有另外一种石头,头有硫化铁,还有另外一种金属,我光凭眼睛认不出来。
这些山蛮子的办法太撇了,有宝贝都不会用,连本钱都赚不回来,生意做垮了;窑炉都烂得不成样子了。


我还听人说,除了铜,这些沟沟头以前还淘过金;人家在沙窝头鹅卵石堆堆头碰运气找金疙瘩,还真有几回运气好找到过。
就是今天哈,我找到第一株开了花的杜鹃花:是种两尺来高的小灌木,长在烂木头高头,还有溪沟边的石头上。叶子是四季常青的,跟茶叶叶子差不多,多大的白花瓣瓣高头还有些粉嘟嘟的斑点,看到看到就想起那些天竺葵。


方言说明:本翻译采用四川雅安地区方言特色,如"巴适得板"(非常好)、"遭不住"(受不了)、"安逸"(舒服/好)、"整到"(弄到/打到)、"擦黑"(傍晚)、"沟沟"(山谷)、"雪窝"(雪地)、"山蛮子"(山里人,略带贬义,符合19世纪传教士视角)、"撇"(差)等。





五、重点解读:1869年3月11日的历史意义核心结论:1869年3月11日是大熊猫科学发现史上的里程碑——西方博物学家首次亲眼见到大熊猫皮,标志着大熊猫正式进入世界科学视野。这一天不仅改变了大熊猫的命运,也深刻影响了穆坪(今宝兴)乃至整个四川雅安地区的历史定位。



(一)科学史意义:大熊猫的"发现日"3月11日这一天,谭卫道在李姓地主家见到的那张"黑白熊皮",是西方科学史上关于大熊猫的最早实物记录。在此之前,西方世界对这种中国西南山区的神秘动物一无所知。


谭卫道在日记中敏锐地意识到这是"一个非常奇特的物种"(une espèce très-remarquable),并立即安排猎人进山捕捉。这种职业敏感性体现了19世纪博物学家的专业素养。
一个多月后的4月1日,谭卫道终于获得了第一只大熊猫标本,并将其寄往巴黎自然历史博物馆。1870年,法国动物学家米勒-爱德华兹(Alphonse Milne-Edwards)正式发表了大熊猫的科学描述,将其命名为Ailuropoda melanoleuca
(二)博物学价值:一日之内的多重发现3月11日这一天的考察成果极为丰富,反映了穆坪地区生物多样性的极高水平:
类别
当日发现/采集
科学意义

鸟类
朱雀、噪鹛、河乌、红翅旋壁雀、褐鸫新种、金雕、灰鹤
多种鸟类新记录,其中褐鸫为谭卫道新发现物种

哺乳动物
藏酋猴、豹、中华鬣羚、大熊猫
大熊猫为首次科学记录,藏酋猴为中国特有种

植物
杜鹃花(首花)
穆坪为杜鹃花分布中心,谭卫道发现多种杜鹃新种

地质
片岩、砂岩、砾岩、铜矿、金矿
对穆坪地质构造的最早科学记录

仅仅一天的考察,就涵盖了动物、植物、地质三大领域,足见谭卫道作为博物学家的全面素养,也印证了穆坪地区"生物基因库"的地位。
(三)历史语境:19世纪的西南边疆1. 穆坪土司的社会生态谭卫道日记中提到的"prince"(土司)和"李姓地主",为我们还原了19世纪穆坪地区的社会结构。穆坪土司是当地最高统治者,拥有采矿、狩猎等特权;而李姓这样的汉族地主,则是土司治下的地方精英阶层。


值得注意的是,李姓地主作为"异教徒"(非天主教徒),却与法国传教士往来密切,甚至邀请其到家做客。这反映了:
  • 天主教在穆坪地区已有一定传播基础(邓池沟教堂建于1839年)
  • 传教士通过医疗、教育等方式与当地精英建立了联系
  • 穆坪虽为土司领地,但与外界并非完全隔绝
2. 矿业的衰败与边疆经济谭卫道记载的铜矿废弃、民间淘金等细节,是19世纪西南边疆经济的珍贵史料。土法采矿技术落后、成本高昂,最终导致矿场废弃——这正是传统中国矿业在近代化前夜的真实写照。
3. 传教士的双重身份谭卫道既是天主教传教士,又是法国巴黎自然历史博物馆的通讯博物学家。这种"传教+科学"的双重身份,是19世纪西方在华活动的典型模式。他的科学考察,客观上为西方了解中国西南打开了一扇窗口。
(四)地域文化价值:雅安的"熊猫名片"溯源3月11日这一天,让穆坪(今雅安宝兴县)永远与大熊猫联系在了一起:
  • 邓池沟天主教堂:谭卫道的驻地,现为大熊猫发现地纪念馆,是雅安重要的文化地标
  • 宝兴县:被誉为"熊猫老家",是大熊猫模式标本产地
  • 雅安:作为大熊猫栖息地的核心区域,"熊猫故乡"已成为城市名片
谭卫道的日记,不仅是科学文献,更是雅安地方历史的重要组成部分。它记录了一个多世纪前这片土地的生态环境、社会风貌和人文景观,是研究雅安近代史的珍贵第一手资料。


(五)反思:从"发现"到"保护"的百年历程从1869年3月11日谭卫道初见熊猫皮,到今天大熊猫成为国家一级保护动物、世界自然保护的旗舰物种,150多年间,大熊猫的命运发生了翻天覆地的变化:
  • 19世纪:作为"新物种"被西方认识,标本采集成为主要目的
  • 20世纪上半叶:活体大熊猫被偷运出国,种群数量锐减
  • 20世纪中后期:中国开始建立自然保护区,大熊猫保护纳入国家战略
  • 21世纪:大熊猫国家公园建立,种群数量恢复,成为中国文化符号
谭卫道的日记,是这段历史的起点。重读这篇150多年前的日记,我们看到的不仅是一个物种的"发现",更是人类与自然关系的深刻变迁——从征服、利用,到保护、共生。


附录:文献来源说明本译注的法语原文主要依据:
  • 谭卫道《Journal de mon troisième voyage d'exploration dans l'Empire Chinois》(《中国帝国第三次考察旅行日记》),巴黎Hachette出版社,1875年
  • 《Nouvelles archives du Muséum d'histoire naturelle de Paris》(《巴黎自然历史博物馆新档案》)第9卷,1873年
  • 四川地方史学者整理的中法对照版本(麻辣社区"川康边风云"系列)
3月11日日记内容见《Nouvelles archives》第9卷下卷,对应穆坪考察时期的记录。


打赏

微信扫一扫,转发朋友圈

已有 0 人转发至微信朋友圈

   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。
   麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。  麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
高级模式 自动排版
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭