法语原文提取
标题
PREMIER EXPOSÉ
DES
RÉSULTATS ARCHÉOLOGIQUES
OBTENUS
DANS LA CHINE OCCIDENTALE
PAR LA MISSION
GILBERT DE VOISINS, JEAN LARTIGUE
ET VICTOR SEGALEN
(1914).
第二章
II
LES TOMBES DE FALAISES DU SSEU-TCH'OUAN
L'étude des notes recueillies par divers voyageurs et par nous-mêmes au cours de précédents voyages au Sseu-Tch'ouan nous avait mis, lors de la préparation de celui-ci, en face de ce problème :
Étant donné un nombre considérable d'excavations artificielles logées dans les berges et les falaises de certains cours d'eau du Sseu-Tch'ouan, excavations de dimensions variables, situées à des hauteurs inégales, les unes d'approche aisée, les autres inaccessibles, toujours ouvertes par une baie presque rectangulaire conduisant à une ou plusieurs chambres qui ne contenaient rien, n'offraient aucune inscription ancienne, bref
中文翻译
标题
第一次报告
关于
中国西部考古考察成果
由
吉尔贝・德・瓦赞、让・拉蒂格 与 维克多・谢阁兰
考察团
(1914 年)
第二章
第二章
四川崖墓
在筹备本次考察期间,我们整理了过往旅行者的记录,以及我们先前数次入川考察的笔记,由此面临这样一个问题:
四川境内数条河流的沿岸崖壁上,存在大量人工开凿的洞穴;这些洞穴大小不一,分布高度参差不齐,有的易于抵达,有的则难以接近。所有洞穴均以近乎矩形的开口进入,内部连通一至数个空无一物的石室,既无任何古代铭文,简言之
L'étude des notes recueillies par divers voyageurs et par nous-mêmes au cours de précédents voyages au Sseu-Tch'ouan nous avait mis, lors de la préparation de celui-ci, en face de ce problème :
Étant donné un nombre considérable d'excavations artificielles logées dans les berges et les falaises de certains cours d'eau du Sseu-Tch'ouan, excavations de dimensions variables, situées à des hauteurs inégales, les unes d'approche aisée, les autres inaccessibles, toujours ouvertes par une baie presque rectangulaire conduisant à une ou plusieurs chambres qui ne contenaient rien, n'offraient aucune inscription ancienne, bref ne présentaient aucune caractéristique permettant de les rattacher à une civilisation connue, à une époque déterminée, ni à un usage précis.
中文翻译(续)
在筹备本次考察时,我们梳理了多位旅行者的记录,以及我们先前数次赴四川考察的笔记,由此直面如下问题:
四川境内数条河流的岸壁与崖体中,存有大量人工开凿的洞穴。这些洞穴规模各异,分布高度参差不齐,有的易于抵达,有的则无法接近。所有洞穴均以近乎矩形的开口作为入口,向内连通一至数个石室 —— 但这些石室空无一物,也未发现任何古代铭文;简言之,它们没有任何可将其与已知文明、特定时代或明确用途相联系的特征。