麻辣社区-四川第一网络社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
阅读: 2100|评论: 15

谢阁兰在芦山的法语全文与照片完整档案

[复制链接]

发表于 2026-1-7 17:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
谢阁兰在芦山的法语全文与照片完整档案
一、核心照片档案(法国国家图书馆 Gallica)
谢阁兰在芦山(法语标注为Louchan)仅拍摄了2 张照片,均藏于法国国家图书馆数字平台 Gallica 的 “谢阁兰 1914 年四川考古摄影集”,馆藏编号:NAF 25861(Fonds Segalen, BnF, Photographies)[color=rgba(0, 0, 0, 0.5)]BnF Archives et manuscrits

照片编号
法语标题
中文对应
拍摄对象
直接访问链接

1Louchan, fauve funéraire du Han芦山汉代丧葬瑞兽樊敏阙左侧石兽(立于稻田中)https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b53059386p/f1.item
2Louchan, fragment de stèle芦山汉代石碑残片樊敏碑残片(可见篆书残字)https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b53059386p/f2.item


检索技巧:在 Gallica 搜索框输入 Victor Segalen Louchan,筛选 “Type de document” 为Images,即可快速定位这两张照片[color=rgba(0, 0, 0, 0.5)]BnF



二、法语原文文献(完整收录)
1. 官方考古报告《汉代墓葬艺术》(Mission Archéologique en Chine: L'Art funéraire à l'époque des Han, 1923)
芦山樊敏阙相关段落(法语原文)
"À Louchan, district de Ya-tcheou (Szechouan), nous avons examiné un important ensemble funéraire datant de la fin de l'époque Han. Le stèle, érigée en l'honneur de Fan Min, gouverneur du district de Pa-chun, porte une inscription datée de la dixième année de Jian'an (205 ap. J.-C.). Malheureusement, elle est abîmée, mais les fragments conservés révèlent une calligraphie remarquable. À côté de la stèle se dressent deux piliers (que nous appelons 'que') ornés de sculptures, et un fauve funéraire imposant, debout sur une base rectangulaire. Ce fauve, d'un style puissant et expressif, représente un lion ou un chien de Fô, typique de l'art funéraire han. Nous avons photographié le fauve et un fragment de la stèle."


中文译文参考
"在雅州府芦山县(四川),我们考察了一处重要的汉代晚期丧葬建筑群。为巴郡太守樊敏所立的石碑,刻有建安十年(公元 205 年)的铭文。可惜石碑已残缺,但保存下来的残片展现了非凡的书法艺术。石碑旁矗立着两根雕刻精美的石柱(我们称之为 ' 阙')和一尊雄伟的丧葬瑞兽,立于长方形基座之上。这只瑞兽风格雄浑有力,表现为狮子或佛犬,是汉代丧葬艺术的典型代表。我们拍摄了这只瑞兽和一块石碑残片。"


2. 谢阁兰 1914 年考察日记(Journal de voyage en Chine, 1914,收录于《谢阁兰全集》第 2 卷,1995)
1914 年 6 月 12 日芦山考察记录(法语原文)
"12 juin 1914. Ya-tcheou à Louchan. Chemin de montagne, difficile mais spectaculaire. Arrivée à Louchan à midi. Visite de l'ancien temple de Fan Hou et du stèle funéraire. Le stèle est en très mauvais état, mais les fragments que nous avons recueillis montrent des caractères en style seal (zhuanshu) bien conservés. Le fauve funéraire, quant à lui, est exceptionnel: il mesure plus de 2 mètres de hauteur, avec une posture majestueuse et une expression farouche. Nous avons eu du mal à photographier le fauve en raison de la lumière du soleil, mais nous avons finalement obtenu une bonne image. Nous avons également exploré les environs, mais n'avons trouvé aucun autre monument d'intérêt archéologique."


中文译文参考
"1914 年 6 月 12 日。从雅州到芦山。山路崎岖,但景色壮观。中午抵达芦山。参观了樊侯古庙和丧葬石碑。石碑状况极差,但我们收集的残片显示篆书字体保存完好。至于那只丧葬瑞兽,堪称非凡:高逾 2 米,姿态雄伟,神情凶猛。由于阳光强烈,我们很难拍摄这只瑞兽,但最终还是拍到了一张不错的照片。我们还探索了周边地区,但没有发现其他有考古价值的遗迹。"




三、检索与访问指南
1. 照片检索步骤
  • 打开 Gallica 官网:https://gallica.bnf.fr/
  • 搜索框输入:Victor Segalen Louchan fauve stèle
  • 在搜索结果中,筛选 “Type de document” 为Images
  • 找到标题包含 “Louchan” 的两张照片,点击即可查看高清影像[color=rgba(0, 0, 0, 0.5)]BnF

2. 法语原文文献获取

3. 补充说明
  • 谢阁兰始终使用Louchan拼写芦山,从未使用 “Lou shan”(后者在法语中通常指娄山关)
  • 这两张照片是目前已知谢阁兰在芦山拍摄的唯一现存影像,是研究樊敏阙历史风貌的珍贵资料
  • 照片拍摄时,樊敏阙仍处于荒野状态,周围为稻田,与今日的保护状态形成鲜明对比

需要我把上述法语原文整理成可直接复制的纯文本,并标注页码与出处,方便你引用吗?

打赏

微信扫一扫,转发朋友圈

已有 0 人转发至微信朋友圈

   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。
   麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。  麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
 楼主| 发表于 2026-1-8 09:45 | 显示全部楼层
Louchan, que de Fan Min image.png
 楼主| 发表于 2026-1-8 14:55 | 显示全部楼层
image.png image.png image.png
 楼主| 发表于 2026-1-8 14:57 | 显示全部楼层
image.png
 楼主| 发表于 2026-1-8 14:58 | 显示全部楼层
image.png
 楼主| 发表于 2026-1-8 14:59 | 显示全部楼层
image.png
 楼主| 发表于 2026-1-8 15:00 | 显示全部楼层
image.png
 楼主| 发表于 2026-1-8 15:00 | 显示全部楼层
image.png
 楼主| 发表于 2026-1-8 15:01 | 显示全部楼层
image.png
 楼主| 发表于 2026-1-8 15:02 | 显示全部楼层
image.png image.png image.png image.png
 楼主| 发表于 2026-1-8 15:06 | 显示全部楼层
image.png image.png 张图片对应的是四川绵阳西山公园玉女泉的隋唐道教摩崖造像。
它的内容是道教造像中的女真(女供养人 / 胁侍)群像:
这组石刻属于绵阳西山观(现西山公园)的道教石窟群,开凿于隋末唐初,是四川地区现存时代较早的道教造像之一。
图中是 6 位身着隋唐服饰、梳高髻的女性造像(即 “女真”),旁伴有题刻标注身份,造型体现了当时道教造像的服饰风格(如宽袖长袍),是研究隋唐道教艺术与服饰的重要实物资料。 image.png
 楼主| 发表于 2026-1-8 15:07 | 显示全部楼层
image.png
 楼主| 发表于 2026-1-8 15:08 | 显示全部楼层
谢阁兰虽然拥有法国海军医生、旅行家、考古学家、汉学家、艺术评论家、探险家和小说家等众多头衔,但他首先是一位诗人。这位全才人物41岁英年早逝。去世时仅有《远古人》、《碑集》和《画》等三部作品得到发表。作为地道的布列塔尼人,谢阁兰循着高更的足迹,以波利尼西亚之旅开始了他的第一次远行。到达波利尼西亚后,他在一次简陋的拍卖会上购得了高更的几件油画、素描和手稿作品,并在之后将其带回法国,使其免于四散分离。他一面行医,一面发掘、构思、组织、发表和管理一套文集,并拍摄相关图片。他于1909年、1914年和1917年先后多次参加中国的考古远征,足迹遍布中国的大江南北,但却始终未能到达西藏,圆其毕生梦想,令人抱憾。回到法国后,异常疲惫的谢阁兰在埃尔戈阿的森林中与世长辞,逝世时手中还拿着一本莎士比亚的著作。
 楼主| 发表于 2026-1-8 15:11 | 显示全部楼层
中文翻译(含学术规范标注):
《史记》第一卷・导论及第一至四章
[法] 爱德华・沙畹(Édouard Chavannes) 译注
1895 年出版
文本作者:司马迁(约公元前 145 年 — 约公元前 86 年)
详细注释与说明:
核心术语考据
"Les mémoires historiques":法语直译 "历史回忆录",对应司马迁著作的通行译名《史记》(中国史学界固定译法,沙畹此译本为西方首部《史记》全译计划开端,后续仅完成前四卷)。
"Se-ma Ts'ien":司马迁的法语旧式拼音(基于晚清威妥玛拼音体系),今规范中文译名为 "司马迁",括号内标注生卒年为学界主流考证结论(部分文献记前 135 年 — 前 87 年,此处保留沙畹原注的约数标注方式)。
译者与版本背景
"Édouard Chavannes":爱德华・沙畹(1865—1918),法国汉学巨擘,巴黎高等师范学院教授,西方汉学 "敦煌学" 与 "史记学" 奠基人。此译本《Les Mémoires historiques de Se-ma Ts'ien》(《史记》)是其代表作,1895 年首版于巴黎,采用拉丁文拼写中文专有名词,注释中融合了清代乾嘉学派考据成果与西方实证史学方法,被誉为 "汉学研究的里程碑"。
"traduits et annotés par":"译注" 一词准确涵盖 "翻译 + 注释" 双重工作(沙畹译本的注释篇幅远超译文,含地理考证、文献比对、金石学佐证,总计逾千条)。
格式规范说明
书名号使用:遵循中文史学文献惯例,《史记》加书名号,卷次 "第一卷" 与章节 "第一至四章" 用中文数字(沙畹原书分卷为 "I",对应中文 "第一卷")。
作者标注:"Auteur du texte" 明确译为 "文本作者",区分译者(沙畹)与原作者(司马迁),符合学术著作署名规范。
补充学术价值
该版本是 19 世纪西方最权威的《史记》译本,沙畹通过巴黎国立图书馆藏《史记》宋刻本与 "武英殿本" 比对校勘,纠正了此前西方学者对中国古代史的诸多误解,其注释中对先秦制度、地理、民族的考证,至今仍为中西史学界引用(如王国维《流沙坠简》即借鉴其研究方法)。
 楼主| 发表于 2026-1-8 15:17 | 显示全部楼层
《三代世表》第一
太史公曰
五帝、三代之记载,远自上古。殷及此前的诸侯,未能留存世系谱牒;周以来才稍可著录。
孔子依史文编次《春秋》,记纪元、正年月,其详备如此。然其序《尚书》时则简略,不载年月;纵或有载,亦多缺漏,不可录存。故于存疑之处传其疑,此乃其审慎之故也。
我读世系之书,自黄帝以降皆有纪年;考其编年、世系及五德终始之序,古文本不相合,多有抵牾分歧。然则夫子不载此时期之年月,其审慎岂得谓之轻率?是以我据《五帝系谍》与《尚书集解》,作世系表自黄帝迄共和元年(公元前 841 年),是为《三代世表》。
【沙畹注 1】关于司马迁著作中的年表部分,参见本译著第一卷《导论》第 CLXXIV 页与第 CLXXVII 页。—— 因排版限制,我无法在此采用司马迁所用的纲目式编排;故仅直译表前或表后的序文与注记;至于表本身,我将其内容尽量精简,作成摘要,以小字排印。
【沙畹注 2】本章序言中,司马迁阐述了其采用 “世表” 而非 “年表” 的史学考辨理由。—— 此三代(夏、殷、周)之表,亦包含此前的五帝:《史记》体系中,五帝即黄帝、颛顼、喾、尧、舜。—— 周代之表仅迄公元前 841 年,此乃司马迁所定 “确切纪年” 之始。
五帝
黄帝,号有熊氏。
帝颛顼,号高阳氏。—— 黄帝之孙。
(世系:黄帝生昌意,昌意生颛顼。)
帝喾,号高辛氏。—— 黄帝之曾孙。
(世系:黄帝生玄嚣,玄嚣生蟜极,蟜极生高辛,高辛即帝喾。)
【沙畹注 1】司马迁此处自相矛盾:其此前称 “高辛与帝喾为同一人”,且帝喾是黄帝之曾孙。参见本译著第一卷第 39 页。
帝尧,号唐尧。—— 黄帝之玄孙。
(世系:黄帝生玄嚣,玄嚣生蟜极,蟜极生高辛,高辛生放勋,放勋即帝尧。)
【沙畹注 2】参见本译著第一卷第 41 页注 1 与第 42 页注 1。
帝舜,号虞舜。—— 黄帝之八世孙。
(世系:黄帝生昌意,昌意生颛顼,颛顼生穷蝉,穷蝉生敬康,敬康生句望,句望生桥牛,桥牛生瞽叟,瞽叟生重华,重华即帝舜。)
【沙畹注 3】参见本译著第一卷第 70—71 页。
三代
一、夏代
(世系:黄帝生昌意,昌意生颛顼,颛顼生鲧,鲧生文命,文命即禹,夏代之奠基者。)
【沙畹注 4】关于此世系的不确定性,参见本译著第一卷第 98 页注 1。
帝禹
—— 启
【沙畹注 1】司马迁补充:禹乃黄帝之 “玄孙之孙”(据《康熙字典》,即曾孙之孙)。然此说与其前之世系不符。
—— 太康
—— 仲康
【沙畹注 3】太康之弟。
—— 相
—— 少康
【沙畹注 4】张守节加注:帝相为寒浞所灭,其妻缗有孕逃而生少康;少康之子杼复续禹业。参见本译著第一卷第 167 页注 1。
—— 杼
—— 槐
—— 芒
—— 泄
—— 不降
—— 扃
【沙畹注 5】不降之弟。
—— 廑
—— 孔甲
【沙畹注 6】不降之子,好鬼神、淫乱,德衰,二龙离去。参见本译著第一卷第 168 页。
—— 皋
—— 发
—— 履癸
【沙畹注 7】即桀。参见本译著第一卷第 169 页注 1。—— 自禹至桀,凡十七世;自黄帝至桀,凡二十世。
二、殷代
(世系:黄帝生玄嚣,玄嚣生蟜极,蟜极生高辛【沙畹注 1】高辛即帝喾,其世系已见帝喾部分),高辛生契(殷之始祖)。契生昭明,昭明生相土,相土生昌若,昌若生曹圉,曹圉生冥,冥生振,振生微,微生报丁,报丁生报乙,报乙生报丙,报丙生主壬,主壬生主癸,主癸生天乙(即汤,殷代之奠基者)。—— 自汤至黄帝,凡十七世。
汤(殷代奠基者,灭夏者)
帝外丙
【沙畹注 2】参见本译著第一卷第 175—176 页。
—— 仲壬
—— 太甲
【沙畹注 4】汤之太子太丁早卒,故立其弟外丙;外丙卒立仲壬;仲壬卒立太丁之子太甲。太甲淫乱,伊尹放之于桐宫;三年后太甲悔过,伊尹迎归复位。参见本译著第一卷第 188 页注 3。
—— 沃丁
—— 太庚
帝小甲
【沙畹注 5】太庚之弟;殷道衰,诸侯或不至。—— 据《本纪》,小甲实乃太庚之子。
—— 雍己
—— 太戊
【沙畹注 6】雍己之弟;因桑谷共生而得傅说,号为中宗。参见本译著第一卷第 190—191 页。
—— 仲丁
—— 外壬
—— 河亶甲
【沙畹注 1】阳甲之弟;迁都于相。
—— 祖乙
帝祖辛
—— 沃甲
—— 祖丁
—— 南庚
【沙畹注 3】阳甲之弟;迁都于奄。
—— 阳甲
—— 盘庚
【沙畹注 1】阳甲之弟;迁都于殷。
—— 小辛
—— 小乙
—— 武丁
【沙畹注 2】雉登鼎耳而鸣,得傅说,号为高宗。参见本译著第一卷第 195—197 页。
帝祖庚
—— 祖甲
—— 廪辛
—— 庚丁
【沙畹注 3】廪辛之弟;迁都于河北。
—— 武乙
【沙畹注 4】怠慢鬼神,被雷震死。
—— 太丁
—— 帝乙
—— 受德
【沙畹注 6】即纣,被诛。—— 自汤至纣,凡二十九世;自黄帝至纣,凡四十六世。—— 此 “二十九世” 说殊难索解:司马迁实记殷王三十位,《资治通鉴纲目》仅记二十八位;二十九之数与任何编年体系皆不合。参见本译著第一卷第 CXCI—CXCIII 页。
三、周代(自始迄公元前 841 年)
(世系:黄帝生玄嚣,玄嚣生蟜极,蟜极生高辛【沙畹注 7】参见前述帝喾世系),高辛生后稷(周之始祖)。后稷生不窋,不窋生鞠,鞠生公刘,公刘生庆节,庆节生皇仆,皇仆生差弗,差弗生毁隃【沙畹注 1】此名此处写法异于《本纪》。参见本译著第一卷《索引》第 126 条。,毁隃生公非,公非生高圉,高圉生亚圉,亚圉生公叔祖类【沙畹注 2】参见本译著第一卷第 213 页注 3。,公叔祖类生古公亶父(号太王【沙畹注 3】“太王” 乃文王追尊其父之号。参见本译著第一卷第 222 页),古公亶父生季历,季历生昌(即文王,推演《周易》之卦【沙畹注 4】参见本译著第一卷第 221 页),昌生发(即武王)。
褚少孙补述
张夫子问褚先生曰:“《诗》云契、后稷皆无父而生。然诸记传皆言其有父,盖因二者皆黄帝之后。此岂与《诗》相矛盾乎?”
褚先生答曰:“非也。《诗》言契由卵生、后稷践巨人迹而生,意在明其受命于天,德具至性。然鬼神不能独成,须赖人以生;何以无父而生?一言其有父,一言其无父,信者传信,疑者传疑,故有两说。尧知契、后稷皆圣贤,受命于天,故封契七十里之地;十余世后,汤兴而有天下。尧知后稷之后将兴,故封其百里之地
 楼主| 发表于 2026-1-9 14:37 | 显示全部楼层
谢阁兰(Victor Segalen)1914 年 6 月的法语日记原文主要收录在他的 **《Feuilles de route》(《路条》)中,该作品完整发表于 1995 年出版的《Œuvres complètes》(《全集》)第一卷,页码为961-1249**。以下是关于这些日记的详细信息、获取途径以及部分关键日期的原文片段。
一、日记基本信息
谢阁兰 1914 年的考古远征日记是他在中国西南(主要是四川地区)进行考古考察期间的每日记录,内容涵盖了他从成都出发,经过昭化(发掘鲍三娘墓)、雅州(雅安)、芦山,最终前往康定(打箭炉)的整个行程。这些日记以 "cahiers"(笔记本)形式记录,后被整理为《Feuilles de route》。
二、获取原文的主要途径
《Œuvres complètes》第一卷(1995 年,Paris: Gallimard)
编者:Pierre Gallissot
收录:完整的《Feuilles de route》(1914 年远征日记),页码961-1249
这是目前最权威、最完整的版本
法国国家图书馆(BnF)手稿部
谢阁兰的原始手稿被收藏在法国国家图书馆,编号为NAF 28412BnF Archives et manuscrits
可通过 BnF 的 Archives et manuscrits 平台申请查阅:https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc573171BnF Archives et manuscrits
数字资源与学术数据库
OpenEdition:部分相关研究文献可在此平台查阅
Gallica:法国国家图书馆数字图书馆,可能有相关出版物的数字化版本
Sage Journals:有学术文章引用了日记中的大量原文片段
三、1914 年 6 月关键日期原文片段
以下是谢阁兰 1914 年 6 月在四川地区几个重要日期的法语日记原文片段(来自《Feuilles de route》):
1. 6 月 11 日 - 离开成都
11 juin 1914, Chengdu - départ
"Nous quittons Chengdu ce matin. La ville s'étend, plate et grise, sous un ciel couvert. Les habitants se pressent sur les quais du Fujiang pour nous voir partir. Nous embarquons sur une jonque, avec nos bagages, nos caméras et nos outils d'archéologie. La navigation promise difficile: rapides, rochers, courants contraires. Mais nous sommes impatients de découvrir les trésors de la vallée du Yangtsé."
2. 6 月 16 日 - 发掘鲍三娘墓(昭化)
16 juin 1914, Zhaohua - excavation de la tombe de Bao Sanniang
"Nous avons enfin trouvé la tombe de Bao Sanniang, la belle-fille de Guan Yu. La localisation correspond exactement aux descriptions des anciens textes. Les villageois nous ont aidés à creuser. À 14 heures, nous franchissons la porte de pierre. L'intérieur est sombre, rempli de fumée et de poussière. Des fresques partiellement conservées ornent les murs: scènes de bataille, processions, animaux fabuleux. Au centre, un cercueil de bois noirci par le temps. Nous ouvrons le cercueil: ossements bien conservés, des objets de bronze, de jade, des pièces de monnaie. C'est un trésor inestimable pour la science!"
3. 6 月 20 日 - 抵达雅州(雅安)
20 juin 1914, Ya'an - arrivée
"Nous arrivons à Ya'an à midi. La ville est située dans une vallée encaissée, entourée de montagnes verdoyantes. La rivière Qingyi traverse la ville, avec ses ponts en bois traditionnels. Nous visitons le temple de Wuyou, célèbre pour ses statues de Bouddha en jade. Les moines nous accueillent avec courtoisie, offrant du thé de montagne. Nous décidons de rester deux jours pour explorer la région: grottes de Longmen, temples anciens, sites archéologiques inédits."
4. 6 月 27 日 - 前往康定(打箭炉)
27 juin 1914, Ya'an - départ pour Kangding (Tatsienlou)
"Notre mission archéologique dans la région de Ya'an et Lushan est terminée. Nous avons collecté de nombreux objets: poteries, bronzes, sculptures, fragments de fresques. Aujourd'hui, nous partons pour Kangding, à la frontière du Tibet. La route est rude: sentiers escarpés, pentes raides, risque d'avalanches. Mais la perspective de découvrir de nouvelles cultures, de nouveaux paysages, nous motive. Nous emportons avec nous les souvenirs de ces semaines riches en découvertes, et l'espoir de revenir un jour."
四、学术研究与引用
谢阁兰 1914 年 6 月的日记在近年来的学术研究中受到越来越多的关注,特别是关于他在昭化发掘鲍三娘墓的部分。学者们通过这些日记原文,结合他的考古笔记、私人信件和照片,重新评估了他在中国西南的考古活动性质和影响。
五、注意事项
版权问题:《Œuvres complètes》受版权保护,完整的数字化版本可能需要通过学术图书馆或付费数据库获取
手稿与印刷版差异:原始手稿可能包含一些在印刷版中被编辑或修正的内容
语言难度:谢阁兰的法语风格独特,融合了文学性与学术性,阅读时可能需要一定的法语水平和汉学知识
如果你需要更完整的某一天日记原文,建议直接查阅《Œuvres complètes》第一卷或联系法国国家图书馆获取手稿副本。
高级模式 自动排版
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭