川康边风云 发表于 2023-11-10 10:22

法国教育部高级特工谭卫道1869年7月13日在邓池沟的气象日记

法国教育部特工1869年7月13日在邓池沟气象日记

7月13日。

13 juillet.

—Barom。

— Barom.

(7小时):585毫米;

(7 h.) : 585 millim.;

热。

therm.

(7小时):46°。

(7 h.) : 46°.

I a

I a

晚上很少下雨;

plu peu pendant la nuit;

但是今天早上下了大雨。

mais il y a grande pluie ce matin.

7月14日。

14 juillet.

—Barom。

— Barom.

(全天):581毫;

(tout le jour) : 581 millim.;

热。

therm.

(每15度7小时。

(7 h. pa 15°.

晚上下了雨;

Il a plu pendant la nuit;

但那只是一场雷雨。

mais ce n’a été qu’une pluie d’orage.

整个

Toute la

天气很好,温暖,几乎宁静。

journée est belle, chaude et presque sereine.

7月15日。

15 juillet.

—Barom。

— Barom.

(全天):581毫。

(tout le jour) : 581 millim.

晚上也不下雨

Pas de pluie ni la nuit

也不是白天;

ni le jour;

天空覆盖。

ciel couvert.

跑到高山谷。

Course jusqu'aux hautes vallées.

我在一个

Je vois dans un

两个棕色的小森林,在我看来是未知的。

champ de blé deux petits Sylvains brunâtres, qui me semblent inconnus.

捕捉新的昆虫。

Prise de nouveaux insectes.

高湿度,加上疏忽

La grande humidité, jointe à la négligence de

我的仆人,让我的大哺乳动物皮永远不会干

mon domestique, fait que mes grandes peaux de mammifères ne sèchent

几乎没有;

presque pas;

许多已经失去了资源,腐烂或被皮肤吞噬,这里有无数的皮肤,他们的胃口没有被抑制

plusieurs sont déjà perdues sans ressources, pourries ou dévorées par les dermestes, qui sont innombrables ici, et dont l’appétit n’est retenu

既不是砷,也不是盐,也不是明矾,它们都进入了制剂

ni par l'arsenic, ni par le sel, ni par l’alun, qui entrent dans la préparation

我们的动物。

de nos animaux.

7月16日。

16 juillet.

—Barom。

— Barom.

(7小时):583毫米;

(7 h.) : 583 millim.;

热。

therm.

(7小时):45°1/,。

(7 h.) : 45°1/,.



Gros

早晨的雾;

brouillard au matin;

这一天过去了,除了少数人

la journée passe sans Fe à l’exception de quelques

滴向黑夜,

gouttes qui tombent vers la nuit,

我仔细地检查和检查我的皮肤,它们的保护是特别的

Je revois et visite avec soin mes peaux, dont la garde était particulière-

在我年轻的北京人的勤奋下。

ment confiée à la diligence de mon jeune Pékinois.

所有的金丝猴子都是

Tous les singes dorés sont

没有资源的损失;

perdus sans ressources;

其他皮肤也会受到攻击,尤其是在

d’autres peaux sont aussi attaquées, surtout aux

意大利面,我们需要每天难以想象的工作来摧毁

pates, et il nous faut un travail inconcevable de tous les jours pour détruire

告密者的幼虫。

les larves dénonciatrices.

在这里,我没有储物柜来锁我的衣领

Ici je n’ai point d’armoires pour y enfermer mes col-

选举,甚至,几个月来我一直在努力让自己

lections, et même, depuis plusieurs mois que je cherche à me faire faire des

箱子,我还没能成功,因为没有木匠和锯木

caisses, je n’ai pu encore y réussir, faute de charpentier et de bois scié en

木板。

planches.

甚至,为了有钉子,我不得不送一些去买

Même, pour avoir des clous, je suis obligé d'envoyer en acheter à

几天的路程。

plusieurs journées de chemin.

幸运的是,我可以获得

Heureusement il me sera possible d'acquérir

再次在秋天丢失的硬币;

de nouveau en automne les pièces perdues;

但与此同时,这是一个

mais c’est, en attendant, une

大量的金钱和工作损失。

grande perte d'argent et de travail.

耐心!

Patience !

7月17日。

17 juillet.

—Barom。

— Barom.

(7小时):582毫米;

(7 h.) : 582 millim.;

热。

therm.

: 46°。

: 46°.

早上好

Bonne matinée

半平静,就像今天剩下的时间一样。

demi-sereine, de même que tout le reste du jour.

邮件到达

Arrivée du courrier de

用钱、信、粉等。

Tchentou avec argent, lettres, poudre, etc.

他是一个忠诚的人

C’est un homme fidèle, qui a

地址是在没有任何打击的情况下穿越所有这些小偷出没的国家。

l'adresse de traverser sans coup férir tous ces pays infestés de voleurs.

OCR Uncorrected

Uncorrected OCR

简讯。

BULLETIN.

53

53

7月18日。

18 juillet.

—Barom。

— Barom.

(10小时):586毫米;

(10 h.) : 586 millim.;

热。

therm.

(40小时):20°。

(40 h.) : 20°.

Barom,

Barom,

(晚上4小时):585毫米;

(4 h. soir) : 585 millim.;

热。

therm.

(4小时):24°。

(4 h.) : 24°.

多云的天空和一点

Ciel couvert et un peu de

早上有雨,晚上有半雨,晚上有大雨。

pluie au matin, demi-voilé au soir, avec pluie plus forte vers la nuit.

1869年7月19日。

19 juillet.

由圣文生(万生、万桑).味增爵 St. Vincent de Paul(1580-1660)于1625年创立于法国的修会,该会以培育圣职人员和救济穷人为宗旨。

— Saint Vincent.

威胁和暴风雨天气。

Temps ménaçant et orageux.

Barom。

Barom.

(7小时):

(7 h.) :

米利585。;

585 millim.;

热。

therm.

(7小时):17°。

(7 h.): 17°.

今天是我的节日,我

C’est aujourd'hui une fête pour moi, et je

不仅通过在精神上团结我所有的同事来庆祝它

la célèbre non-seulement en m'’unissant en esprit à tous mes confrères

遍布世界各地,但仍然相对高兴

répandus dans le monde entier, mais encore en me réjouissant relativement

dugres先生的公司和学院的其他土著董事

de la compagnie de M. Dugrété et des autres directeurs indigènes du collége

这给了我热情好客。

qui me donne l'hospitalité.

餐桌上的盛宴也不缺;

La fête de la table ne manque pas non plus;

一个

une

鸡是我花钱买的,我们甚至煮咖啡。

poule a été achetée à mes frais, et nous faisons même du café.

我看得出

J'observe que

这种新饮料不喜欢我提供的中国人;

ce breuvage nouveau ne plaît point aux Chinois à qui j'en offre;

这是真的

il est vrai

我两年前磨过的咖啡已经失去了最好的味道

que mon café, moulu il y a deux ans, a déjà perdu ses meilleures pro-

性能测试。

priétés.

终于,我的猎人Ouang今天从ta - ouei回来了,带着我骑着他用什么钱买的一匹小马(谁知道呢?

Enfin mon chasseur Ouang revient aujourd’hui de Ta-ouéi, en me portant sur un petit cheval qu'il a acheté (qui sait avec quel argent?) sept

suu -tchou的遗体。

dépouilles de Sué-tchou.

我看我的猜想没有错:它们确实是土拨鼠,但与同类不同

Je vois que je ne me suis point trompé dans mes conjectures : ce sont véritablement dés marmottes, mais différentes de l'espèce

它的尺寸更大,颜色呈红黄色。

d'Europe par une taille plus forte et par des couleurs d’un roux-jaunâtre.

那个

Cet

这个人,我委托他收集全国所有鸡类的新名字,告诉我还有另一种苏-基或鹧鸪的存在

homme, que j'avais chargé de recueillir tous les noms nouveaux des gallinacés du pays, m’apprend l'existence d’une autre espèce de Sué-ky ou perdrix

雪,比另一个大得多,叫做阳雪鸡ky。

de neige, qui serait bien plus grande que l’autre et que l’on nomme Yang-sué-ky.

(或西部雪鹧鸪)。

(ou perdrix de neige occidentale).

我们会看到的

Nous verrons

页: [1]
查看完整版本: 法国教育部高级特工谭卫道1869年7月13日在邓池沟的气象日记