本仁三世 发表于 2023-2-17 10:57

微信的英语水平太差了

微信的使用当然汉语比英语常见。不知道外国有没有类似微信的手机功能。然而我在我和继父的孙儿的微信聊天内容里发了一些英语内容后,却发现微信的英语水平太差了。它竟然不遵守英语规则乱用大写字母。这还不算,在英译汉时它竟然把英语里的不定冠词全部译成“一个”或在“一”字后面用其它量词。其实英语中的不定冠词表示泛指或总称时不能这么译。还有很多含义相近的单词或短语它区分不清楚,完全混同。例如把college和university都译成“大学”,把occur,happen和take place都译成“发生”,把athlete,sportsman和player都译成“运动员”,把alive,live和living都译成“活着”等等。只有少部分这种单词和短语微信在英译汉时能分清,如把wish,hope,expect和desire分别译成“愿望”、“希望”、“期待”和“欲望”,把quiet,calm和silent分别译成“安静”、“平静”和“沉默”。到底什么原因使微信的英语水平这么差呢?
页: [1]
查看完整版本: 微信的英语水平太差了