麻辣社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
楼主: 南郭散人

[诗词歌赋] 寻诗问道下部---楚楚动人

  [复制链接]

 楼主| 发表于 2015-9-25 08:19 | 显示全部楼层
            五、惜 贤
  【原文】            【译文】           【注释】
览屈氏之离骚兮,     
吟诵屈子离骚辞,
心哀哀而怫郁。      心中悲哀难自持。  怫郁:郁懑
声嗷嗷以寂寥兮,    大声疾呼无人应,  声嗷嗷:大声疾呼
顾仆夫之憔悴。      仆人憔悴精力疲。

拨谄谀而匡邪兮,    剔除奸佞匡邪恶,
切淟涊之流俗。      涤荡世风正恶习。  淟涊:读若典能,污浊
荡渨涹之奸咎兮,    扫除污秽除奸佞,  渨涹:污秽
夷蠢蠢之溷浊。      摒弃蠢笨洗浊愚。

怀芬香而挟蕙兮,    怀抱芬芳挟蕙兰,
佩江离之斐斐。      身佩江离文彩明。  斐斐:文彩鲜明
握申椒与杜若兮,    手握申椒和杜若,
冠浮云之峨峨。     切云高冠嵯峨挺。

登长陵而四望兮,    登高四望天地间,
览芷圃之蠡蠡。      园圃香芷一团团。  蠡蠡:历历、丛丛
游兰皋与蕙林兮,    兰皋蕙林任悠游,
睨玉石之参嵯。      玉石成林姿万端。  睨:斜视

精华以眩耀兮,    光辉闪耀目光眩,
芳郁渥而纯美。      浓香纯美滋心颜。  郁渥:浓香纯美
结桂树之旖旎兮,    系结桂枝拢柔嫩,
纫荃蕙与辛夷。      联缀荃蕙罩辛鲜。  纫:联缀

芳若兹而不御兮,    如此芳香不佩戴,
捐林薄而菀死。      抛弃丛林沤水潭。  林薄:林丛,菀:堆积
驱子侨之奔走兮,    跟随子乔走前后,  驱:趋,子侨:王子乔  
申徒狄之赴渊。      效仿申徒投深渊。  申徒狄:商末贤臣

若由夷之纯美兮,    许由伯夷志高洁,  由夷:许由、伯夷
介子推之隐山。      介子隐身藏绵山。  介子推:晋文公贤士
晋申生之离殃兮,    可怜申生遭谗祸,  申生:晋献公太子
荆和氏之泣血。      可叹卞和双膝断。  荆和氏:荊山卞和

吴申胥之抉眼兮,    吴国子胥挖双目,  申胥:伍子胥抉目悬门
王子比干之横废。    王子比干剖心惨。  比干:纣王叔、贤臣
欲卑身而下体兮,    卑躬屈膝顺世俗,
心隐恻而不置。      志向不许美德捐。

方圆殊而不合兮,    方圆难以相符合,
钩绳用而异态。      钩绳因异有直弯。
欲俟时于须臾兮,    欲待美好时光来,  俟时:待时
日阴噎其将暮。      日色昏愦光已残。  阴噎:阴暗

时迟迟其日进兮,    时光步步正流逝,
年忽忽而日度。      年岁匆匆别今天。  忽忽:读若匆匆
妄周容而入世兮,    苟合易容迎时世,
内距闭而不开。      胸有好恶不许返。

俟时风之清激兮,    等待政清风气变,
愈氛雾其如座。     烟雾蔽空难吹散。  如座:不散
进雄鸠之耿耿兮,    雄鸠啼鸣见微光,  耿耿:明亮
谗介介而蔽之。     谗谄小人阻百般。

默顺风以偃仰兮,    随风俯仰从流俗,  偃仰:俯仰。
尚由由而进之。      不甘堕落操行换。  由由:循机蹈缘
心懭悢以冤结兮,    心不畅快愁肠结,  懭悢:不得志
情舛错以曼忧。      忧思繁乱正漫漫。

搴薜荔于山野兮,    摘取山野薜荔藤,
采撚支于中洲。      采集沙洲香草段。  撚支:香草
望高丘而叹涕兮,    北望高山叹流涕,
悲吸吸而长怀。      饮悲吞声长思念。  吸吸:吞声
孰契契而委栋兮,    忧伤愁苦志意消,  契契:愁苦,委栋:委惰
日晻晻而下颓。      目送落日下西山。  晻晻:昏暗

叹曰:             尾声:
江湘油油,          江湘平缓,     油油:水流平缓
长流汩兮。          永向东流。
挑揄扬汰,          扬波弃沙,
荡迅疾兮。          决不回头
忧心展转,          忧心辗转,
愁怫郁兮。          愁恨抑忧,
冤结未舒,          冤魂难舒,
长隐忿兮。          忿懑在喉。
丁时逢殃,          生不逢时,
可奈何兮。          今生此休。
劳心悁悁,          只为心憾,
涕滂沲兮。          泪雨如稠。
    读《离骚》而有感,怀屈原而喟叹。情在胸中荡、恨在世不平。用屈原推崇的圣贤王子侨、申徒狄、许由、伯夷、介子推来表达高洁之意;用晋太子申生、楚国卞和、吴国伍子胥、商末比干描绘歆幕的模范,抒发对现实的憎恶。摆弄典故是汉儒的习气,以显示学问,也是骚赋体的砖石,没有这些历史典故,骚赋便立不起来,哪怕是旧砖瓦,也比沒有好。今天看来,是没话找话,其实未必好。
下节《忧 苦》

 楼主| 发表于 2015-9-28 08:31 | 显示全部楼层
             六、忧 苦
  【原文】            【译文】           【注释】
悲余心之悁悁兮,   
愁悲在胸苦心凉,
哀故邦之逢殃。    痛惜祖国遭祸殃。  逢殃:郢都陷落
辞九年而不复兮,   流放九年归不得,
独茕茕而南行。     孑然一身走南方。  茕茕:孤独

思余俗之流风兮,   思念故国民风情,  余俗:故国民情
心纷错而不受。     心绪烦乱难承当。
遵野莽以呼风兮,   遍山高呼唤清平,
步从容于山廋。     道路弯弯弯又长。  廋:通读瘦, 山弯

巡陆夷之曲衍兮,   行走坦坡和泽畔,  陆夷:高山平地,曲衍:水边
幽空虚以寂寞。     空虚寂寞无声响。
倚石岩以流涕兮,   身倚岩石悲泪流,
忧憔悴而无乐。     忧苦憔悴难欢畅。

登巑岏以长企兮,   登上山颠久凝望,  巑岏:读若川元:峭拔,企:立
望南郢而窥之。     故国南郢太渺茫。
山修远其辽辽兮,   山峦绵延望不断,  辽辽:辽远
途漫漫其无时。     路途迢遥归无乡。

听玄鹤之晨鸣兮,   仙鹤晨曦引颈鸣,  玄鹤:仙鹤
于高冈之峨峨。     巍峨山顶展翅膀。
独愤积而哀娱兮,   孤独愤闷难排解,
翔江洲而安歌。    飞落江洲纵情唱。

三鸟飞以自南兮,   青鸟南来翩翩起,  三鸟:神话中三青鸟
览其志而欲北。    神志亢奋向北方。
愿寄言于三鸟兮,   想让青使捎封信,
去飘疾而不可得。   疾速过去不得讲。

欲迁志而改操兮,   改变志向和节操,
心纷结其未离。     心乱如麻忠难忘。   纷结:纷乱郁结
外彷徨而游览兮,   身虽自由任游览,
内恻隐而含哀。    心有痛苦更哀怆。   恻隐:同情

聊须臾以时忘兮,   须臾片刻难忘怀,
心渐渐其烦错。     愁恨郁集塞心房。
愿假簧以舒忧兮,   笙竽颤抖发忧愤,   假簧:葭簧
志纡郁其难释。    愁思百结更荡漾。

叹离骚以扬意兮,   悲吟离骚抒意志,
犹未殚于九章。     苦诉九章尽思想。   殚:尽,九章:屈原九章
长嘘吸以於悒兮,  长呼短吸散郁懑,
涕横集而成行。     涕泪满面不成行。

伤明珠之赴泥兮,   明珠委泥伤人心,
鱼眼玑之坚藏。     鱼眼当宝严收藏。
同驽骡与乘驵兮,   骡子骏马同辕驾,   驽骡:驴骡,乘驵:骏马
杂班駮与阘茸。    杂毛优劣聚一堂。   班駮:杂毛骏马,阘茸:卑劣

葛藟虆于桂树兮,   葛藤爬满桂树枝,   葛藟:葛藤,虆:缠绕
鸱鸮集于木兰。     恶禽筑巢木兰上。   鸱鸮:恶禽
偓促谈于廊庙兮,   龌龊殿堂发阔论,   偓促:龌龊
律魁放乎山间。     贤良放逐在野荒。   律魁:高大

恶虞氏之箫韶兮,   厌弃虞舜箫韶乐,   箫韶:韶乐
好遗风之激楚。     喜好流俗激楚腔。   激楚:楚国流行歌曲名
潜周鼎于江淮兮,   传国宝鼎沉江淮,   周鼎:周代宝鼎
爨土鬵于中宇。    土锅陶釜列殿堂。    爨读川:炊灶,鬵读兴:大锅

且人心之持旧兮,   人心怀旧古风淳,
而不可保长。       世风日下难久长。
邅彼南道兮,      转身向南道路长,
征夫宵行。        征夫昼夜苦奔忙。   宵行:夜行

思念郢路兮,       思念郢都失路径,
还顾睠睠。        再三回首盼无忘。   睠睠:眷眷
涕流交集兮,       涕泣不停须难理,
注下涟涟。         泪水涟涟明晃晃。

叹曰:             尾声:
登山长望,         登上高山望,
中心悲兮。         心中多悲伤。
菀彼青青,         草木正青青,
泣如颓兮。         悲泪如水淌。
留思北顾,         思乡频北望,
涕渐渐兮。         涕泣嚏声长。
折锐摧矜,         摧锋折意志,        摧矜:丧志
凝泛滥兮。         世俗随应响。
念我茕茕,         念我孤独久,
魂谁求兮?          迷魂失方向。
仆夫慌悴,         仆人正惊慌,        慌悴:惊慌
散若流兮。         就怕散失亡。
    《忧苦》抒发被逐的凄苦心情,对忠奸不辨、优劣不分的、善恶颠倒的社会现实,表达了强烈的不满。作者想象出一幅放逐在外、徘徊山野的屈原画像,在凄冷的寒风中惊恐颤抖,以表达孤独、憔悴的感情内涵。画是平面的,比喻有新意,“想让青使捎封信,疾速过去不得讲。”“传国宝鼎沉江淮,土锅陶釜列殿堂。

    下节《愍 命》

 楼主| 发表于 2015-9-29 09:06 | 显示全部楼层
           七、愍 命
   【原文】          【译文】         【注释】
昔皇考之嘉志兮,   
先父有嘉志,  皇考:先父
喜登能而亮贤。      推贤举俊良。  登能亮贤:推举贤良
情纯洁而罔薉兮,    情洁无污秽,  罔:无,薉:通读若秽
姿盛质而无愆。     庄重少错罔。  无愆:无罪过
放佞人与谄谀兮,    远奸退谄谀,
斥谗夫与便嬖。      斥谗拒私想。  便嬖:宠信的近臣
亲忠正之悃诚兮,    亲近忠诚士,  悃诚:忠直诚信
招贞良与明智。      招纳贤智良。
心溶溶其不可量兮, 胸阔不可度,  溶溶:广阔
情澹澹其若渊国。   安危在心上。  澹澹:淡淡,忐忑不安
回邪辟而不能入兮,  邪僻难入侵,
诚愿藏而不可迁。   贞志不改样。
逐下袟于后堂兮,    逐乱后宫清,  袟通读帙,剑衣、也通帧
迎宓妃于伊洛。     宓妃伊洛往。  宓妃:伏羲女儿,洛水女神
刜谗贼于中廇兮,   谗夫剔出房,  刜读若弗,切割、剔除
选吕管于榛薄。      挑选仲与望。  榛薄:草木,指山野僻乡
丛林之下无怨士兮,  朝野无怨士,  吕管:吕望、管仲
江河之畔无隐夫。    江河少隐藏。
三苗之徒以放逐兮,  三苗全放逐,  三苗:尧时佞臣,舜放逐三危山
伊皋之伦以充庐。   伊皋满殿堂。  伊皋:伊尹、皋陶


今反表以为里兮,    如今颠又倒,
颠裳以为衣。        上衣变裙裳
戚宋万于两楹兮,   奸佞列两廊,  宋万:奸佞小人
废周邵于遐夷。     周邵弃遐荒。  周邵:周公、召公,遐夷:遐荒
却骐骥以转运兮,   骏马拉货运,  骐骥:良马
腾驴骡以驰逐。      驴骡路上荡。  驴骡:劣马
蔡女黜而出帷兮,    蔡女出帷帐,  蔡女:蔡国美女
戎妇入而彩绣服。    戎狄帔彩妆。  戎狄:妖妇
庆忌囚于阱室兮,   庆忌囚地牢,  庆忌:勇士,阱室:地牢
陈不占战而赴围。    懦夫也敢往。  陈不占:闻声而死的懦夫
破伯牙之号钟兮,    伯牙名琴碎,  伯牙:琴师
挟人筝而弹纬。      拨弄小筝响。
藏瑉石于金匮兮,    滑石藏金匮,  瑉石:似玉的光滑顽石
捐赤瑾于中庭。     红玉埋土壤。  赤瑾:红玉
韩信蒙于介胄兮,    韩信当小卒,  韩信:汉初功臣
行夫将而攻城。      兵卒为大将。
莞芎弃于泽洲兮,    莞芎弃水泽,  莞芎:读若弯雄,香草、名药
瓟蠡蠹于筐簏。     匏器锁竹箱。  瓟:通读匏,葫芦,筐簏:竹箱
麒麟奔于九皋兮,    麒麟奔九皋,  麒麟:神兽
熊罴群而逸囿。      熊罴御苑往。  熊罴:猛兽
折芳枝与琼华兮,    花枝尽摧残,
树枳棘与薪柴。      栽刺燃灶膛。
掘荃惠与射干兮,    挖掉荃蕙干,  荃蕙、射干:香草
耘藜藿与蘘荷。     恶草到处长。  藜藿、蘘荷:恶草


惜今世其何殊兮,    今昔太悬殊,
远近思而不同。     远近难思量。
或沉沦其无所达兮,  有人沉世俗,
或清激其无所通。    有人清难望。
哀余生之不当兮,    我生不逢时,
独蒙毒而逢尤。      苦难独承当。  蒙毒:蒙独
虽謇謇以申志兮,    忠直难表达,  謇謇:直言
君乖差而屏之。     君眼不开张。
诚惜芳之菲菲兮,    芬芳花菲菲,
反以兹为腐也。      反说恶气亢。
怀椒聊之蔎蔎兮,    椒聊香四溢,  椒聊:香草,蔎蔎设设,香气四溢
乃逢纷以罹诟也。   乱世被污枉。  罹诟:遭受污名


叹曰:             尾声:
嘉皇既殁,          圣君已逝世,
终不返兮。          一去不回还。
山中幽险,          山中有幽险,
郢路远兮。          郢路已遥远。
谗人浇浇,          谗言正滔滔,  浇浇:滔滔,花言巧语
孰可诉兮。          向谁诉心愿。
征夫罔极,          征路无尽头,
谁可语兮。          问道向哪边。
行吟累欷,          行吟多长叹,  行吟:边走边吟
声喟喟兮。          声声悲不断。
怀忧含戚,          忧愁满心怀,
何侘傺兮。          潦倒穷困陷。  侘傺:读若诧斥,潦倒失意
    这篇《愍命》极难译释,七言八言释后大失意趣,只有用五言减字解诗,多少还好点。《愍命》是悯命,是怜悯屈原命运多舛、生不逢时的不幸遭遇,表达对屈原深深的同情。因此,《愍命》以行吟自述的方式,今昔远近作了对比,一路上用了许多正邪、香臭、忠奸的比喻,表达了对现实的看法。
下节《思 古》

 楼主| 发表于 2015-9-30 08:13 | 显示全部楼层
            八、思 古
  【原文】            【译文】          【注释】
冥冥深林兮,        
阴幽山林深,
树木郁郁。          树木郁纷纷。
山参差以崭岩兮,    山势参差露峥嵘,  崭岩:堑岩、危崖
阜杳杳以蔽日。     峻岭笼云蔽日影。  杳杳:昏暗不明
悲余心之悁悁兮,     可怜心中无尽愁,  悁悁:忧愁不尽
目眇眇而遗泣。      双眼模糊泪不停。  眇眇:看不清楚
风骚屑以摇木兮,    疾风萧萧摇草木,  骚屑:风摇叶响
云吸吸以湫戾。      浓云团团翻浮云。  吸吸:团团,湫戾:乱卷

悲余生之无欢兮,    可怜余生无欢乐,
愁倥偬于山陆。     忧愁奔忙在荒岭。  倥偬:困苦忙乱
旦徘徊于长阪兮,    清晨徘徊上山坡,  长阪:长坡
夕彷徨而独宿。      夜晚辗转待天明。
发披披以鬟鬟兮,    披头散发任风撕,  鬟鬟:音环环,头发散乱
躬劬劳而瘏悴。      劳苦憔悴多病侵。  躬劬:弯腰,瘏悴:疲病
魂俇俇而南行兮,    神魂颠沛往南行,  俇俇:读若广广,心神不安
泣霑襟而濡袂。      泪水沾湿破衣襟。

心婵媛而无告兮,    心中忧愁向谁说,
口噤闭而不言。      噤声闭口语不成。
违郢都之旧闾兮,    离别郢都怀故土
回湘沅而远迁。      渡过湘沅背乡井。
念余邦之横陷兮,    祖国正在遭危难,
宗鬼神之无次。     宗庙香火祭祀零。
闵先嗣之中绝兮,    哀怜祖业无人继,  闵:悯
心惶惑而自悲。     惶惶恐惧放悲声。

聊浮游于山陿兮,    山峡游荡行迟疑,  陿:通读若狭、峡
步周流于江畔。      水岸泽畔步履频。
临深水而长啸兮,    临江放声发长啸,
且徜徉而泛观。      徜徉昂头任逡巡。
兴离骚之微文兮,    离骚谏言劝君王,
冀灵修之壹悟。     翩然醒悟弦索更。  壹悟:醒悟
还余车于南郢兮,    召还车驾回郢都,
复往轨于初古。      重蹈旧轨法度存。

道修远其难迁兮,    道路遥远难回还,
伤余心之不能已。    一片伤心只为君。
背三五之典刑兮,    背离三皇和五帝,  三坟五典:三皇五帝
绝洪范之辟纪。      断绝大法难遵循。  洪范:先古法度,辟纪:法纪
播规矩以背度兮,   新施规矩违尺度,  规矩:范围
错权衡而任意。     错用权衡失重轻。  权衡:权力
操绳墨而放弃兮,   没有准则乱横行,  绳墨:准则
倾容幸而侍侧。     阿谀谗媚获欢欣。

甘棠枯于丰草兮,    甘棠枯死在草丛,  甘棠:杜梨,此处指召棠典
藜棘树于中庭。      蒺藜荆棘长满庭。
西施斥于北宫兮,    西施被贬居冷宫,  北宫:冷宫
仳倠倚于弥楹。      丑女侍立满宫禁。  仳倠:丑女,弥楹:充满厅堂
乌获戚而骖乘兮,   乌获得宠同车乘,  乌获:秦国大力士
燕公操于马圉。      燕公操劳马厩困。  燕公:燕国邵公,马圉:马厩
蒯瞆登于清府兮,    蒯瞆忤逆进宗庙,  蒯瞆:卫国忤逆太子
咎繇弃而在野。      皋陶贤明弃山林。  咎:过错:繇:皋陶

盖见兹以永叹兮,    见此颠倒长叹息,
欲登阶而狐疑。     登阶进忠步履沉。
乘白水而高骛兮,    乘浮白水远高飞,  白水:云水,高骛:高飞
因徙弛而长词。     后退永别不须问。  徙弛:后退,词通辞

叹曰:              尾声:
倘佯垆阪,          徜徉在池塘,    垆阪:池塘
沼水深兮。          沼泽水深深。
容与汉渚,          汉水江渚上,
涕淫淫兮。          涕泣落纷纷。
钟牙已死,          子期伯牙死,
谁为声兮。          知音有谁人?
纤阿不御,          纤阿不驾车,    纤阿:驾月行走的神
焉舒情兮。          无月难舒情。
曾哀凄欷,          哀伤倍凄凉,    曾:通增
心离离兮。          心中痛不宁。    离离:不已
还顾高丘,          回望高丘下,
泣如洒兮。          泪雨漫天倾。
   《愍命》写屈原命运乖蹇的不幸遭遇,也表达了作者对屈原寄予的同情。他用自然环境的恶劣来渲染色彩,用祖宗嗣庙无人祭祀,哀痛后继无人,用新旧对比政治清明黑暗,用混乱恶浊的事非颠倒,表现有家难归的绝望。

下节《远 游》

 楼主| 发表于 2015-10-1 08:49 | 显示全部楼层
             九、远 游
【原文】             【译文】           【注释】
悲余性之不可改兮,   忠贞本性不可改,
屡惩艾而不移。      屡遭打击坚不移。  惩艾:割除,指多次打击
服觉皓以殊俗兮,      披芳服艳殊时俗,  皓:白
貌揭揭以巍巍。      志存高远立天地。  揭揭:高长
譬若王侨之乘云兮,   愿若仙人乘云雾, 王侨:王子侨
载赤霄而凌太清。     披挂宝剑游太虚。 赤霄:宝剑名
欲与天地参寿兮,     想与天地同寿命,
与日月而比荣。       愿与日月共光明。

登昆仑而北首兮,     登上昆仑望北方,
悉灵圉而来谒。       众仙拜见齐欢接。 灵圉:众神
选鬼神于太阴兮,     挑选鬼神同来往,
登阊阖于玄阙。      与我北门登天庭。 玄阙:天宫北门
回朕车俾西引兮,    掉转车驾西方行,
褰虹旗于玉门。      高举虹旗至玉门。
驰六龙于三危兮,     六龙奔驰三危山, 三危:西部神山名
朝西灵于九滨。       九曲水滨会神灵。

结余轸于西山兮,     扶牵车驾过西山,
横飞谷以南征。      飞泉谷过向南奔。 飞谷:飞泉谷
绝都广以直指兮,     穿越都广直向前, 都广:传说中的地名
历祝融于朱冥。       经过祝融驻朱冥。 祝融:南海神,朱冥:红海
枉玉衡于炎火兮,     调试玉衡避火山, 玉衡:星座名
委两馆于咸唐。      咸池驻马稍休整。 咸唐:咸池,唐通溏
贯澒濛以东朅兮,     穿过鸿濛向东走, 澒濛:水气浩瀚
维六龙于扶桑。       东海扶拴六龙。 扶桑:东方神树
周流览于四海兮,     遍行天下游四海,
志升降以高驰。       上天下地任驰骋。

征九神于回极兮,     九天神灵会中天, 回极:汇集
建虹采以招指。       高驾彩旗作引领。
驾鸾凤以上游兮,     乘驾鸾风往上飞,
从玄鹤与鹪明。       仙鹤群鸟左右跟。
孔鸟飞而送迎兮,     孔雀飞舞来迎送。 孔鸟:孔雀
腾群鹤于瑶光。       群鹤聚集瑶光春。 瑶光:北斗星座中星名
排帝宫与罗囿兮,     推开帝宫天庭苑, 罗囿:仙苑
升县圃以眩灭。      空中花园眩神魂。 县圃:昆仑神山空中花园
结琼枝以杂佩兮,     系结玉枝增佩饰,
立长庚以继日。       太阳隐没起长庚。 长庚星:又称太白星、金星
凌惊雷以轶骇电兮,    惊雷追逐捉闪电, 骇电:强烈的闪电
缀鬼谷于北辰。       捆绑恶鬼锁北辰。 鬼谷:鬼魂,北辰:北极星
鞭风伯使先驱兮,     驱策风伯开前路,
囚灵玄于虞渊。       玄帝虞渊暂待等。 灵玄:北方神,虞渊日落处
溯高风以低佪兮,     高风徘徊向下卷,
览周流于朔方。       周游遍将北方巡。 朔方:北方

就颛顼而陈词兮,     颛顼帝前述衷情, 颛顼:高阳帝
考玄冥于空桑。       空桑山上问玄冥。 玄冥:众神,空桑:山名
旋车逝于崇山兮,     车驰消逝入崇山,
奏虞舜于苍梧。      苍梧山下舜帝明。 苍梧:山名
济杨舟于会稽兮,     杨木轻舟至会稽, 会稽:地名
就申胥于五湖。      五湖问道子胥身。 申胥:伍子胥
见南郢之流风兮,     南国流俗多恶浊, 流风:流俗
殒余躬于沅湘。       自沉沅湘守操行。 殒:死亡
望旧邦之黯黮兮,     故乡日月正昏暗, 黯黮:暗沉
时溷浊其犹未央。    世道混乱犹未尽。 溷浊:混浊,未央:未尽
怀兰茝之芬芳兮,     怀抱芳草香入骨,
妒被离而折之。      奸人嫉妒被凋零。
张绛帷以襜襜兮,     风动帷帐现美好, 襜襜:风动帷帐
风邑邑而蔽之。       反而蒙蔽圣聪明。 邑邑:微弱

日暾暾其西舍兮,     煌煌太阳西山隐, 暾暾:辉煌
阳焱焱而复顾。       夕辉一片别不忍。 焱焱:光彩闪耀
聊假日以须臾兮,     趁此时光须臾歇,
何骚骚而自故。      愁思如故难欢欣。 骚骚:愁懑

叹曰:              尾声:
譬彼蛟龙,           就像水中龙,
乘云浮兮。           乘云驾雾行,
汛淫澒溶,           浮游气夹水,
纷若雾兮。           纷然雾裹云。
潺湲轇轕,           蜿蜒纵横流,     轇轕:交错
雷动电发,           雷鸣闪电腾,
馺高举兮。           高空任驰骋。     馺:飞驰
升虚凌冥,           天旷阔无垠,
沛浊浮清,           涤浊得清新,     沛浊:荡浊
入帝宫兮。           入宫慰帝心。
摇翘奋羽,           摆尾振双翅,
驰风骋雨,           行风播雨露,
游无穷兮。           太空无穷尽。
   《远游》是上天下地的神游,用诡丽的描写,展示神奇的游历。《远游》是摹仿屈原同名的作品,多有相似相通之处。但汉儒的思想境介,是以个人遭受的压迫为神游的导向,抒发了 “欲与天地参寿,与日月而比荣。”的情怀。因此,这篇《远游》虽有豪宕之情,慷慨之悲。也抒发了为坚持正直,坚守忠贞,坚定信念,不屈不挠的精神写照。
下节简说《九叹》

 楼主| 发表于 2015-10-2 18:57 | 显示全部楼层
                       简说《九叹》
   据王逸《楚辞章句》说,刘向为“追念屈原忠信之节,故作《九叹》。叹者,伤也,息也。”刘向与屈原一样,也是贵胄之后,也不甚得志,与屈原有共通的心理意向,因而也有同样的感伤。作品以屈原的口吻代屈原立言,反复抒发其不容于君、不受知于世的忧思悲慨,表现了忠君爱国的坚守和追求理想的精神。虽为伤悼先贤,也是借他人酒杯,浇自己块垒的摹仿。
   首篇《逢纷》以概述屈原身世、名字、德操为开篇,自诉其空怀美德而不为世所容的苦闷,以及被楚王放逐以后,自己思君、念国、怀乡的情感,从而为全诗主题确立了基调。接着,《离世》、《怨思》、《远逝》三篇,便开始了抒写屈原忠不见用的苦闷,和对祖国家乡的眷恋之情,进一步倾诉了他的怨愤和不满。《惜贤》则是结合屈原《离骚》的思想内容,来表达他不平遭遇的愤慨和惋惜。《忧苦》表现了屈原放逐异乡的凄苦,从中蕴含了怀国之情和去国之恨。《愍命》、《思古》则写出了作者对屈原忠而被谤、放逐的同情。末篇以《远游》作结,用浪漫主义的手法,多彩的诗句,描述了屈原上天入地的神游,以及“想与天地同寿命,愿与日月共光明。”的理想,表现了执著求索真理的精神。同时,“”还有一层意思,是指歌尾曳声相助。因此“叹曰”也相当于“乱曰”,是音乐的尾声,诗章的结语。   
    刘向身历昭、宣、元、成四世,恰临王朝由盛入衰、赋体文学也随着发生转变的时期。宣帝时,他以二十余岁的青年人,受召进对,投皇帝所好,所献数十篇赋,尽管无一存留,但从情理推测,必为时尚的大文。但《九叹》的程式化格式或形式,也是一大缺陷。每一章都有一段叹曰,用太史公的笔法为本章进行总结,给人一种文体上无大变化的感觉。其次,每章的主题虽然切题,但内容重复雷同的多,独创的少。其三,是优劣各显的组字成词的重言,联绵词组都有创新,在《远逝》《思古》《远游》中尤为集中表现。但是,在短短的一篇作品中,这么集中使用表现,除了视觉上听觉上强烈的冲击外,还有一种重叠复句的孳生映象,乱缠丛生,没有再化生出新的意境。屈子的骚体诗赋是以情神趣为主,以家国的明暗升降为怀,所以能够动人情感。而汉后的学步,是以个人的遭遇,个人的见解,个人的情感,附会在屈原身上,让屈原代自己发声抒怀,因而情景都隔了几重,好像是穿古装演现代戏,总有种时空错乱的混搭。
   再一点就是摹仿,摹仿形式,摹仿语言,摹仿情景等也是一大弊病。摹仿是一切文体从稚拙走向成熟的必然,但从摹仿中脱不出身来,便也见不到创新,刘向的《九叹》就是这样。
                         刘向简介:
   (约公元前77--公元6年)西汉经学家目录学家文学家。本名更生,字子政,是楚元王刘交四世孙。刘交是刘邦的小弟。高祖与吕后杀功臣,虏获楚王韩信,夺其国,分楚为二:淮东五十二城为荆国,以宗室刘贾为王;淮西三十六城为楚国,以刘交为王。韩信降为淮阴侯。刘交是西汉一等诸侯王,谥号为楚元王,刘交在位23年。刘向在宣帝时,因未袭爵的宗室子弟入朝为谏议大夫。元帝时,任宗正。因反对宦官弘恭、石显下狱,免为庶人。成帝即位后,得以重新擢用,任光禄大夫,改名为“”,官至中垒校尉。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为我国目录学之祖。治《春秋谷梁传》。据《汉书·艺文志》载,刘向有辞赋33篇,今仅存《九叹》一篇。今天以刘向冠名的《新序》《说苑》《列女传》《五经通义》等书,都是后人从各处搜辑整理的,名为《刘中垒集》。《楚辞》是刘向在前人基础上辑录的一部“楚辞”体的诗歌总集,收入战国楚人屈原宋玉的作品以及汉代贾谊、淮南小山、庄忌、东方朔、王褒、刘向诸人的仿骚作品。刘向是西汉末期的大学者。
    下节<哀时命>

 楼主| 发表于 2015-10-7 07:44 | 显示全部楼层
                 哀时命
                      庄忌
【原文】              【译文】          【注释】
哀时命之不及古人兮,   哀叹命运离古人,
夫何予生之不遘时?   生不逢时为何生。   不遘时:不逢时,遘读若构
往者不可扳援兮,     往昔圣贤不可追,   扳援:追赶
者不可与期。      后世明主难同行。

志憾恨而不逞兮,     心意遗憾不得志
杼中情而属诗。       抒发衷情赋成诗。
夜炯炯而不寐兮,     长夜耿耿睡不着,   炯炯:明亮
怀隐忧而历兹。       一生经历有谁知。

心郁郁而无告兮,     志向沉郁无处诉,   心郁郁:志消沉
众孰可与深谋!       人多谁可与我知
欿愁悴而委惰兮,     憔悴神伤情懒惰,   欿:读若欠,也读坎,助词
老冉冉而逮之。       老年时光不迟疑。  逮之:来临

居处愁以隐约兮,     深居愁苦山林隐,
志沉抑而不扬。       意志沉坠难高升。
道壅塞而不通兮,     道路壅塞不通畅,
江河广而无梁。       江河无桥渡绝津。  无梁:无桥

原至昆仑之悬圃兮,    空中花园出昆仑, 悬圃:昆仑神山空中花园
采锺山之玉英。       钟山美玉开琼英。
瑶木之橝枝兮,     手持瑶木舞枝叶,
望阆风之板桐。       阆风板桐现晶莹。  阆风:昆仑山峰名
板桐:昆仑山峰名
弱水汨其为难兮,     弱水激流难过渡,   弱水:天河水名
路中断而不通。       道路中断不通行。
势不能凌波以径度兮,  不能凌波大踏步,   径度:横度
又无羽翼而高翔。     也无翅膀高飞巡。

隐悯而不达兮,     悄然无息难显达,   隐悯:无息
独徙倚而彷徉。       独自徬徨无依凭。
怅惝罔以永思兮,     思绪惆怅乱纷纷,
心纡轸宗而增伤。     伤感倍增挚心情。   纡轸:委屈疼痛

倚踌躇以淹留兮,     踌躇不前何久留,   淹留:滞留
日饥馑而绝粮。       少粮填腹日饥馑。
廓抱景而独倚兮,     空天阔地尽寂寞,
超永思乎故乡。       思念故乡成永恒。  超:通操,情怀

廓落寂而无友兮,     天地寥落无知交,   廓:天穹緮盖下
谁可与玩此遗芳?     谁可与我赏芳芬。
白日宛宛其将入兮,   白日将去日漠漠,   宛宛:缓缓离去
哀余寿之弗将。      哀伤年岁近漂零。   弗将:不久

车既弊而马罢兮,     车残马疲行不远,  弊:残破
邅徊而不能行。     停滞不能向前进。  蹇:困苦,邅徊:停滞不前
身既不容於浊世兮,   身不能容今时世,
不知进退之宜当。     进退两难定不准。

冠崔嵬而切云兮,     切云高冠出群峰,  冠崔嵬:高冠
剑淋离而从横。       腰悬宝剑自纵横。  淋离:修长美好
衣摄叶以储与兮,     衣服宽大牵枝叶,  摄叶:牵缠枝叶
左袪挂於榑桑;       扶桑树枝挑左衿。  榑桑:扶桑,神木

右衽拂於不周兮,     右衽拂拭不周山,  不周:不周山,昆仑山峰
六合不足以肆行。    天地六合遍游尽。  六合:上下四方为六合
上同凿枘於伏戏兮,   上同伏羲八卦合,  凿枘:刻画,伏戏:伏羲
下合矩矱於虞唐。     下合唐虞尺寸分。  矩矱:尺度,虞唐:舜帝

原尊节而式高兮,     愿尊高节为榜样,
志犹卑夫禹汤。       商汤夏禹不足凭,  禹:夏禹,汤:商汤
虽知困其不改操兮,   虽知困苦不改辄,
终不以邪枉害方。     不以端方陷邪佞。

世并举而好朋兮,     世道结欢成朋党,  好朋:好结朋党
壹斗斛而相量。       锱铢计较善恶分。  壹:依,斗斛:器量
众比周以
肩迫兮,     众人争功抢前趋,  比周:互相攀比
贤者远而隐藏。       只有贤人退后隐

为凤皇作鹑笼兮,     凤凰难入鹌鹑笼,
虽翕翅其不容。       收紧翅膀钻不进。  翕:读若习,收紧
灵皇其不寤知兮,     君主昏聩难醒悟,  灵皇:君王,不寤:醒悟
焉陈词而效忠。       向谁陈诉表忠贞

俗嫉妒而蔽贤兮,    世俗嫉妒蔽贤能
孰知余之从容?       不知风度和方寸。
原舒志而抽冯兮,     愿展志向借神力,  冯:读若凭,依靠
庸讵知其吉凶?       哪管吉凶临自身。

璋珪杂於甑窐兮,     圭璋瓦甑埋一起,  窐:读若洼,有孔陶器
陇廉孟娵同宫。     美女丑妇同台登。  陇廉:丑妇,孟娵:美女
举世以为恒俗兮,     举世见惯不奇怪,  恒俗:习俗
固将愁苦而终穷。     为此愁苦痛在心。

幽独转而不寐兮,     深夜辗转不成眠,
惟烦懑而盈匈。       抑郁烦燥满胸襟。
魂眇眇而驰骋兮,     魂灵悠悠乱飘荡,
心烦冤之忡忡。       忧心忡忡更烦懑。  忡忡:不安

志欿憾而不憺兮,     意存遗憾不宁静,  欿憾:遗憾,不憺:不宁
路幽昧而甚难。       路途黑暗难前行。
块独守此
曲隅兮,     孑然独处深山沟,  块独:独自,曲隅:角地
然欿切而永叹。       凄凉悲切放长声。

愁修夜而宛转兮,     愁夜愁思愁惋转,
涫沸沛其若波。     心潮水沸浪奔腾。  涫沸:滚沸,沛:湍激
握剞劂而不用兮,     手握利刀雕镂难,  剞劂:读若奇绝,雕刻工具
操规矩而无所施。     掌操规矩无处行。

骋骐骥於中庭兮,     千里骏马锁庭院,
焉能极夫远道?       何时才可万里程。
置援狖於
槛兮,     猿猴笼子栏杆望,  狖:读若又,黑叶猴
夫何以责其捷巧?     不入山林难轻灵。

驷跛鳖而上山兮,     驾乘跛鳖上高山,  驷:驾乘
吾固知其不能升。     早知不能上山顶。
释管晏而任臧获兮,   废弃管晏任奸佞,  管晏:管仲、晏婴
何权衡之能称?       怎能担负治国任。

杂於黀蒸兮,     放弃箭竹用麻秸,  箟:箭竹,黀蒸:麻秸
机蓬矢以射革。       蓬靶近处难射进。
负檐荷以丈尺兮,     负荷挑担丈尺间,  负:负担,荷:物
欲伸要而不可得。     伸腰转体不可能。

外迫胁於机臂兮,     即怕强努伤手臂,  机臂:机努伤臂
上牵联於矰隿。       又恐箭矢中自身。  矰隿:读若曾弋:带绳箭
肩倾侧而不容兮,     侧肩倾身发不出,
固陿腹而不得息。     收腹挺胸呼吸懑。  陿腹:收腹
(未完待续)

 楼主| 发表于 2015-10-8 08:46 | 显示全部楼层
务光自投於深渊兮,   务光自投深渊死,  务光:商汤时高士
不获世之尘垢。       免去尘世污垢浑。
魁摧之可久兮,     长受摧残谁能忍,  魁摧:虺隤,疲病
原退身而穷处。       宁愿隐去早抽身。

凿山楹而为室兮,     
凿山架柱营居室,
下被衣於水渚。       沙渚水边洗衣巾。
雾露濛濛其晨降兮,   山雾濛濛晨露降,
依斐而承宇。       小屋袅袅绕白云。 依斐:云层缠绕

虹霓纷其朝霞兮,     
虹霓绚丽霞满天,
夕淫淫而淋雨。       夕雨绵绵气清新。
怊茫茫而无归兮,     茫茫天地无归处,  怊:愁怅
怅远望此旷野。       放眼旷野满凄怜。  怅:惆怅

下垂钓於溪谷兮,     
下临溪水垂钓线,
上要求於仙者。       上邀仙人共杯尽。
与赤松而结友兮,     赤松交欢结朋友,  赤松:赤松子,世外高人
王侨而为耦。       王乔为伴可侣行。  王乔:王子侨,世外高人

使枭杨先导兮,      
枭鹰前导开先路,  枭杨:杨通扬,枭鹰
白虎为之前後。       白虎护卫前后跟。  白虎:神虎
浮云雾而入冥兮,     
乘云驾雾任遨游,
骑白鹿而容与。       骑坐白鹿自舒情。  白鹿:神鹿

魂眐眐以寄独兮,     
灵魂孤独在高远,  眐眐:孤独
汨徂往而不归。       激流一去不回奔。  徂:殂,往:逝
处卓卓而日远兮,     
独身挺立远别离,  卓卓:独立高超
志浩荡而伤怀。       内心浩荡满哀矜。

鸾凤翔於苍云兮,     
鸾凤翱翔在高天,  苍云:青云
故矰缴而不能加。     箭矢不能射在身。
蛟龙潜於旋渊兮,     蛟龙潜藏入深渊,  旋渊:深渊
身不挂於罔罗。       网罗难以罩锦鳞。

知贪饵而近死兮,     
早知贪饵必杀身,
不如下游乎清波。     不如清波自游泳。
宁幽隐以远祸兮,     宁愿隐居远灾祸,
孰侵辱之可为。       不受侮辱害本真。

子胥死而成义兮,     
子胥一死成大义,  子胥:伍子胥
屈原沉於汨罗。       屈原沉江得美名。
虽体解其不变兮,     粉身碎骨不会变,
岂忠信之可化。       岂能忠信化埃尘。

志怦怦而内直兮,     
志意正直显耿介,  怦怦:急切
履绳墨而不颇。       遵循法度不偏行。  不颇:不偏颇
执权衡而无私兮,     
为人做事公无私,
称轻重而不差。       称量轻重不差分。

摡尘垢之枉攘兮,     
清除尘垢静噪音,  摡:通读溉:洗涤
秽累而反真。       除却污秽返真饨。  枉攘:纷乱
形体白而质素兮,     
质本洁来还洁去,
中皎洁而淑清。       品德方正见淑清。  淑清:纯净清白

时厌饫而不用兮,     
时厌世弃难为用,  厌饫:不再欣赏
且隐伏而远身。       退身远隐居山林。
聊窜端而匿迹兮,    匿足悄行隐形迹,  窜端:隐行,匿迹:藏迹
寂默而无声。       自甘寂寞静无声。  :不言语

独便悁而烦毒兮,     
独忧独愁独怨恨,  便悁:忿恨烦毒烦忧
焉发愤而筊抒。       独发独泄独抒懑。  筊:卜具,用占卜解懑
时暧暧其将罢兮,     
天色昏暗时已晚,  暧暧:昏暗不明
闷叹而无名。       心有喟叹知谁人。

伯夷死於首阳兮,     
伯夷守节死首阳,  伯夷:商末高士,首阳:山名
卒夭隐而不荣。       亡早难成世间名。  夭隐:早死
太公不遇文王兮,     
太公不遇周文王,  太公:姜尚,文王:姬昌
身至死而不得逞。    至死无处得功名。

怀瑶象而佩琼兮,     
我有美玉佩在身,
原陈列而无正。       愿献忠心求作证。
生天坠之若过兮,     人生天地如过客,
忽烂漫而无成。       匆匆而过事无成。  烂漫:流离

邪气袭余之形体兮,   
邪气侵体身羸弱,
憯怛而萌生。       百病缠身难远征。  憯怛:惊惧
原壹见阳春之白日兮,
渴望阳春日光暖,  阳春:春天
恐不终乎永年。       只怕不能享天命。

《未完待续》

 楼主| 发表于 2015-10-9 08:42 | 显示全部楼层
                            简说《哀时命》
    此篇作者为庄忌。庄忌曾因避汉明帝刘庄的讳而改姓严,有的本子又叫严忌。王逸在注释《哀时命》时说,庄忌感慨屈原性情忠贞,不遇明君而逢末世,因而作辞叹而述之,所以命名为《哀时命》。虽然古人如此讲,但从全文来看,却没有几处提到屈原生平事实,反而是用了赤松、王乔等得道仙人的传说,来渲染远身离祸的好处,与屈原有根本的不同。由此可知,《哀时命》是庄忌对自身的遭遇,借屈原的身名而抒发,抒发生不逢时、怀才不遇的失落。“哀时命之不及古人兮,夫何予生之不遘时”正是此篇的主旨所在。庄忌哀伤自己生不逢时,颠沛流离,一直沉于下僚,寄人篱下作客,无处施展才智,以致老而无成的窘况。他对当时社会美丑不辨、贤愚不分、“璋珪杂于甑窐兮,陇廉与孟娵同宫,释管晏而任臧获兮,何权衡之能权!” 的现实深感不满,故而“志憾恨而不逞兮,抒中情而属诗。”强烈地表达了怀才不遇的境遇,和内心的苦闷。寄言屈原,只是为自己找到心灵感情上的知音。这是赋最适于表现的题材和內容,尽管在艺术上没有多少创新,然而也不是无病呻吟的干嚎可以相比。
    庄忌是西汉早中期吴县人,生卒年月不详,大约与枚乘同时。曾先后在吴王刘濞和孝王刘武门下作文士清客,与早期司马相如相同,世称庄夫子,后来在七国之乱后不知所终。《书·艺文志》说庄忌有赋二十四篇,但今大多不存,只留楚辞所收的《哀时命》一篇。
   下节《九 思》

 楼主| 发表于 2015-10-10 08:42 | 显示全部楼层
               九 思
                 王逸
                 一、逢尤
  【原文】            【译文】          【注释】
悲兮愁,哀兮忧。   
心中愁, 哀中忧。
天生我兮当闇时,   天生我时正昏暗, 闇时:昏暗时代
被诼谮兮虚获尤。   蒙受毁谤遭尤怨。 诼谮:谣言诬陷
心烦愦兮意无聊,   我心烦乱情郁闷, 烦愦:心意烦乱
严载驾兮出戏游。   赶紧乘车远游散。 严载驾:乘驾,出戏游:游历
周八极兮历九州,   
八方九州巡游遍,
求轩辕兮索重华。   黄帝虞舜求相见。 轩辕:黄帝,重华:舜帝
世既卓兮远眇眇,   世代既然已遥远, 卓:越,远眇眇:遥远
握佩玖兮中路躇。   手握玉佩不能前。
羡咎繇兮建典谟,   羡慕皋陶立章度, 典谟:规章制度
懿风后兮受瑞图。   赞美风后瑞图安。 懿:模范,风后:黄帝贤臣

愍余命兮遭六极,   
可怜我命遭苦难, 瑞图:受命图籍,愍通悯
委玉质兮於泥涂。   美玉委泥看不见。 六极:六种极恶的事
遽傽遑兮驱林泽,  
张皇驱驰向林泽, 遽:于是,傽遑:张惶失措
步屏营兮行丘阿。   慌乱陷进深山间。 屏营:惶恐不安
车軏折兮马虺颓,   车辕折断马病疲, 车軏:梁架连接处,虺颓,疲病
憃怅立兮涕滂沲。   怅然伫立涕泪漫。 憃怅:呆立惆怅
思丁文兮圣明哲。   
武丁文王最明智, 丁:当,文:周文王
哀平差兮迷谬愚。   平王夫差谬愚乱。 平:楚平王,差:吴王夫差
吕傅举兮殷周兴,   傅说吕望兴殷周, 吕:姜尚,傅:傅说
忌嚭专兮郢吴虚。   无忌伯嚭郢吴断。 忌:费无忌,嚭:伯嚭
仰长叹兮气噎结,   
仰天长叹气哽噎, 噎结:哽噎
悒殟绝兮咶复苏。   抑郁愤懑死又还。 悒:抑郁,殟绝:失去知觉

虎兕争兮於廷中,   
虎兕廷中夺口腹, 兕:犀牛
豺狼斗兮我之隅。   豺狼身旁争冠冕。 我之隅:我身旁,隅:角落
云雾会兮日冥晦,   
云雾聚集遮太阳,
飘风起兮扬尘埃。   旋风扬尘天地暗。 飘风:旋风
走鬯罔兮乍东西,   惆怅迷惘失东西, 鬯罔:怅惘
欲窜伏兮其焉如?   隐居何方可安全? 窜伏:逃窜潜伏
念灵闺兮隩重深,   思念君王居深宫, 灵闺:深宫,隩:西南角
愿竭节兮隔无由。   愿尽忠诚路不通。 竭节:竭忠尽节
望旧邦兮路逶随,   遥望故乡路遥远, 逶随:逶迤迂远。
忧心悄兮志勤劬。   忧愁在心意疲倦。 勤劬:勤勉劬劳
魂茕茕兮不遑寐,   
灵魂孤寂睡不稳, 茕茕:孤独无依
目眽眽兮寤终朝。   双眼难闭待明天。 眽眽:通读脉脉:合不上
   《逢尤》一开篇便写遭逢昏暗的世道,又被谣言诬陷,然后回忆了黄帝时风后接受诏命,舜帝时皋陶行使法制的故事,再用武丁拔擢傅说兴旺旧朝,文王使用姜尚建立新朝,这两对君明臣贤的先古楷模。反衬出商纣王和费无忌,楚平王和伯嚭,这两对君昏臣佞的典型。从而点出“虎兕廷中夺口腹,豺狼身旁争冠冕。”的黑暗现实,并用了乌云遮日,旋风扬尘进行渲染形容。在此时此境,“思念君王居深宫,愿尽忠诚路不通。”只能“双眼难闭待明天”了。
下节《怨 上》

 楼主| 发表于 2015-10-12 08:26 | 显示全部楼层
         二、怨 上
【原文】          【译文】           【注释】
令尹兮謷謷,     
令尹胡乱说, 謷謷:傲慢而妄言
群司兮譨譨。     群臣流言多。 譨譨:读若哝哝,多言多嘴
哀哉兮淈淈,     
举国乱糟糟, 淈淈:读若汩汩,乱糟糟
上下兮同流。     上下同龌龊。
菽藟兮蔓衍,     蓬蒿遍地延, 菽藟:豆秸藤蔓
芳虈兮挫枯。     香芷已枯烂。 芳虈:读若肖,白芷香草
朱紫兮杂乱,     
朱紫混一体,
曾莫兮别诸。     无人能分辨。 曾莫:曾经没有
倚此兮岩穴,     居住岩洞中,
永思兮窈悠。     思念正悠远。 窈悠:曲深悠长
嗟怀兮眩惑,     
君王看不明, 怀:楚怀王,眩惑:眩晕惶惑
用志兮不昭。     独行无人信。 不昭:不显达

将丧兮玉斗,     北斗丧玉柄, 玉斗:玉制舀酒器
遗失兮钮枢。     天枢隐云层。 钮枢:权柄
我心兮煎熬,     
心内如火煎
惟是兮用忧。     一想就难忍。
进恶兮九旬,     进恶超九旬,
复顾兮彭务。     彭务亦无能。 彭:彭咸,务:务光,投水死的贤人
拟斯兮二踪,     
循着他们走,
未知兮所投。     哪江可投身?
谣吟兮中野,     行吟荒野中, 谣吟:歌谣吟唱。中野:田野中
上察兮璇玑。     望见北斗星。 璇玑:北斗前四星
大火兮西睨,     
大火向西斜,
摄提兮运低。     摄提往下运。 摄提:天文术语,摄提格

雷霆兮硠礚,     惊雷隆隆响, 硠礚:读若啷克,物相撞声
雹霰兮霏霏。     冰雹霰纷纷。
奔电兮光晃,     闪电明晃晃,
凉风兮怆悽。     凉风吹凄泠。
鸟兽兮惊骇,     鸟兽都惊慌,
相从兮宿栖。     成群藏山林。
鸳鸯兮噰噰,     鸳鸯唤伴侣, 噰噰:鸟和鸣声
狐狸兮徾徾。     狐狸衔尾跟。 徾徾:读若枚枚,相随
哀吾兮介特,     哀己仍孤单, 介特:耿介特别
独处兮罔依。     独居无依凭。

蝼蛄兮鸣东,     
蝼蛄鸣东畦,
蟊蠽兮号西。     小蝉呼西林。 蟊蠽:读若矛蚧,害虫。
蛓缘兮我裳,     毛虫衣上爬, 蛓:读若蚩,毛虫
蠋入兮我怀。     甲虫钻进身。 蠋:读若烛甲虫
虫豸兮夹余,     
蜘蛛夹攻我,  虫豸:小昆虫统称
惆怅兮自悲。     惆怅独悲吟。
伫立兮忉怛,     伫立心凄怆,  忉怛:诶若叨达,唠叨悲伤
心结縎兮折摧。   肠断无人怜。  结縎:打结折摧:断裂
   《怨上》先从朝堂的混乱说起,“令尹胡乱说,群臣流言多。举国乱糟糟,上下同龌龊。”用“蓬蒿遍地延,香芷已枯烂。朱紫混一体,无人能分辨。”埋怨楚怀王忠奸不辨,以致奸臣当政,用蝼蛄、毛虫、甲虫、蜘蛛比喻奸佞小人。衬托出他“心内如火煎,一想就难忍。伫立心凄怆,肠断无人怜。”的忧怨。另外,还用天上的星座,寓示王权神授并非不移。“北斗丧玉柄,天枢隐云层。
    下节《疾世》

 楼主| 发表于 2015-10-13 08:42 | 显示全部楼层
           三、疾世
  【原文】         【译文】          【注释】
周徘徊兮汉渚,  
徘徊汉水滨,  汉渚:汉水边; 周徘徊:周游徘徊
求水神兮灵女。   
有心求女神。 灵女:神女
嗟此国兮无良,   
哀叹国无良,
媒女诎兮謰謱。   媒人嘴巴笨。  謰謱,语乱
鴳雀列兮譁讙,   燕雀成群叫,  鴳雀:燕雀,譁讙:喧哗
鸲鹆鸣兮聒余。   八哥噪杂音。  鸲鹆:俗称八哥
抱昭华兮宝璋,   怀抱珍宝器,
欲衒鬻兮莫取。   叫卖无人问。  衒鬻:炫耀卖弄
言旋迈兮北徂,   失意往北走,
叫我友兮配耦。   唤偶能同行。 配耦:配偶
日阴曀兮未光,   日阴无晖光,  阴曀:阴翳
阒睄窕兮靡睹。   空冥看不清。  阒:读若区,寂静,睄窕:昏暗幽深

纷载驱兮高驰,   乘车向高驰,
将谘询兮皇羲。   伏羲帝前请。  皇羲:伏羲
遵河皋兮周流,   沿岸周游遍,  遵:沿河,皋:河岸
路变易兮时乖。   道路难找寻。  时乖:时运乖违
沥沧海兮东游,   渡海向东游,
沐盥浴兮天池。   咸池沐浴身。  天池:咸池
访太昊兮道要,   访问大道理, 太昊:伏羲,道要:道理
云靡贵兮仁义。   至贵仁义尊。 靡贵:莫贵

志欣乐兮反征,   心欢转回程,  反征:返程
就周文兮邠歧。   岐邠文王亲。  邠歧:邠州,歧山
秉玉英兮结誓,   美玉结盟约,
日欲暮兮心悲。   日落山岳倾。
惟天禄兮不再,   只有福不再, 天禄:天赐禄数
背我信兮自违。   背忠弃诚信。  自违:违背誓言
逾陇堆兮渡漠,   越陇渡沙漠,
过桂车兮合黎。   桂车合黎停。 桂车,合黎:神山名,出昆仑
赴昆山兮馽騄,   昆仑脚步迟,  馽:通同絷,馽騄:快马
从邛遨兮栖迟。   卢敖邀安枕。  邛遨:卢敖,即秦代博士卢生

吮玉液兮止渴,   玉液止久渴,
齧芝华兮疗饥。   芝华疗饥贫。  齧:啮
居嵺廓兮尠畴,   寥廓少侣伴,  嵺廓:寥廓,尠畴:鲜有同类
远梁昌兮几迷。   踉跄迷路径。  梁昌:踉跄,几迷进退失据
望江汉兮濩渃,   江汉水悠悠,  濩:渃读若护,水下流
心紧絭兮伤怀。   缠绵伤内心。  絭:读若纂:紧紧束缚。
时昢昢兮且旦,   日出天放亮,  昢昢:读若泼泼,日出未明
尘莫莫兮未晞。   蒙蒙有飘尘。  尘莫莫:尘土飞扬
忧不暇兮寝食。   愁来难寝食,  不暇:没空
吒增叹兮如雷。   号叫如雷鸣。  吒:怒叱
   《疾世》是在徘徊流浪中的一种心态和思想,人间的问题在人间找不到解答,只有向人间以外的神明请教,这些人间以外的神明有汉水女神、伏羲大帝、周文王、卢敖,问的神明越来越近,越来越从神转为人。他在昆仑仙山餐玉食英,看见的依然是“尘莫莫兮未晞。”这是下界的人寰,其实也是上界的空冥。他痛恨黑暗的现实,想寻找理想的境界,看来“上穷碧落下黄泉,”只能是“忧不暇兮寝食。吒增叹兮如雷。

下节《悯上》

 楼主| 发表于 2015-10-14 08:43 | 显示全部楼层
         四、悯 上
【原文】        【译文】         【注释】
哀世兮睩睩,   
世俗转媚眼,  睩睩:眼珠乱转
諓諓兮嗌喔。    巧言会奉承。  諓:读若剪,花言巧语,嗌喔:奉承取媚
众多兮阿媚,   
众多爱谄谀,  阿媚:即阿谀谄媚
骫靡兮成俗。    柔顺善逢迎。  骫靡:无骨柔顺,精神不振
贪枉兮党比,    贪污结朋党, 党比:朋党
贞良兮茕独。    贞良守孤贫。 茕独:孤独
鹄窜兮枳棘,   
天鹅逐枳棘,  鹄:鸿鹄,枳棘:枳与棘木
鹈集兮帷幄。    鹈鹕聚帷屏。  帷幄:朝廷

罽蕠兮青葱,   
杂草色青葱,  罽蕠:莠草名
槁本兮萎落。    香株身凋零。  槁本:藁本,香草名
睹斯兮伪惑,   
如此假惑乱,  斯:此,伪惑:诈伪蛊惑
心为兮隔错。    真心失本真。  隔错:隔绝错落
逡巡兮圃薮,    徘徊畦园里,  逡巡:巡回,圃薮,圃园草泽
率彼兮畛陌。    阡陌缓缓行。  率:顺沿,畛陌:田间道路
川谷兮渊渊,   
河谷深无底,
山阜兮峉峉。    峻岭高出云。  峉峉:读若厄厄,山势高大

丛林兮崟崟,     
树木长成林, 崟崟:读若英英,高耸貌
株榛兮岳岳。      藤灌攀援升。 株榛:榛树,岳岳众多山丘
霜雪兮漼溰,      
霜雪纷纷降, 漼溰:霜重雪厚
冰冻兮洛泽。      冰凌亮晶晶。 洛泽:洛河水泽
东西兮南北,      东西与南北,
罔所兮归薄。      无处可安身。 归薄:归附就近
庇荫兮枯树,      躲避枯树洞, 庇荫,庇护
匍匐兮岩石。      匍匐岩石缝 匍匐:扑伏
蜷跼兮寒局数,    蜷缩寒风里, 蜷跼:蜷曲,寒局:一冬
独处兮志不申。    独居志难弘。

年齿尽兮命迫促,  
齿落命将尽, 年齿:年龄
魁垒挤摧兮常困辱。困辱常坎凜。 魁垒:迫促
含忧强老兮愁不乐。年老愁不乐。 强老:愁老
须发苎悴兮顠鬓白,
白雪乱须鬓, 乱麻顠:读若飘,头发斑白如麻飘
思灵泽兮一膏沐。  渴望甘露润。 灵泽,神灵恩泽,膏沐,沐浴君恩
怀兰英兮把琼若,  怀兰持杜若
待天明兮立踯躅。  徘徊待天明。
云蒙蒙兮电儵烁,  云雾电闪烁, 儵烁:倏忽、快闪
孤雌惊兮鸣呴呴。  孤寂恸哀鸣。 呴呴:鸟鸣声
思怫郁兮肝切剥, 愤懑摧肝裂, 思怫郁:思绪郁结
忿悁悒兮孰诉告。  忧郁告何人?
   《悯上》其实怜悯的是自己,他处身于纷嚷的世俗中,不会巧言奉承,献爱媚谀,柔顺逢迎,更不会贪污结党,只能一个人坚守孤贫。他用天鹅、鹈鹕、莠草、香株进行村对比,用河谷、高山、霜雪、冰凌四方进行铺展,自己却只能“躲避枯树洞,匍匐岩石缝。”无处可安身立命。联想自己“年齿尽兮命迫促”, 还要受到“魁垒挤摧兮常困辱” 的待遇,只能发出“愤懑摧肝裂,忧郁告何人?”的呻吟。
  下节《遭 厄》

 楼主| 发表于 2015-10-15 08:25 | 显示全部楼层
         五、遭 厄
【原文】         【译文】         【注释】
悼屈子兮遭厄,   
屈原遭恶殃,
沉王躬兮湘汨。   沉入汨罗江。  汨罗江是湘江支流
何楚国兮难化,   
楚祸乱难解,
迄乎今兮不易。   至今依旧样。  迄:至
士莫志兮羔裘,   士人不廉洁,
竞佞谀兮谗阋。   谄媚阋在墙。
指正义兮为曲,   正义污邪曲,
訿玉璧兮为石。   玉石无宝光。
殦雕游兮华屋,   斑鸠戏华堂,  殦:通同鸱;殦雕,猫头鹰
鵕鸃栖兮柴蔟。   凤凰柴窝藏。  鵕鸃:锦鸡,柴蔟,鸟巢
起奋迅兮奔走,   
奋翅往外逃,
违群小兮謑訽。   避辱免毁伤。  謑訽:奚落诟病

载青云兮上昇,   
踏云青天上,  载青云:黄帝飞升
适昭明兮所处。   太阳照前方。
蹑天衢兮长驱,   天路任纵横,  蹑天衢:天衢即天道
踵九阳兮戏荡。   游戏心明亮。
越云汉兮南济,   银河向南渡
秣余马兮河鼓。   喂马河岸逛。  河鼓:星座名
云霓纷兮晻翳,   
云霓来遮蔽,  晻翳:遮蔽
参辰回兮颠倒。   参商在身旁。  参辰:星座名
逢流星兮问路,   探路问流星,
顾我指兮从左。   左转无阻挡。
俓娵觜兮直驰,   娵觜直向前,  娵觜:读若居知,星座名
御者迷兮失轨。   车夫失方向。  失轨:失方向

遂踢达兮邪造,   
胡乱无高低, 邪造:邪道
与日月兮殊道。   日月隔久长。
志阏绝兮安如,   阻绝难如愿, 阏绝:阻绝
哀所求兮不耦。   追求不成双。  不耦:不成双
攀天阶兮下视,   攀天往下望,
见鄢郢兮旧宇。   鄢郢是故乡。  旧宇:故居
意逍遥兮欲归,   
心想会亲友,
众秽盛兮沓沓。   佞人杂沓惘。
思哽饐兮诘诎,   忧思何处诉,  诘诎:嘴笨
涕流澜兮如雨。   涕泪如雨淌。  流澜:流如浪涌
   《遭厄》以悼念屈原自沉汨罗为线,用楚国的社会现实为屈原的自沉背书说明,然后悲情上升,用灵魂归依天堂,为悲情建造精神家园。在那里,太阳普照,天路通畅,但他却怎么也到达不了目的地。云霓遮蔽前方,参星商星不来会面,流星一晃而过,连车夫仆人也失去了方向,他只能在迷惘中胡乱高低。一回头,又看见了离不开的故乡故居,又看见了忘不掉的奸佞小人,他只能在“涕流澜兮如雨”中悲愤无语。
  下节《悼 乱

发表于 2015-10-15 15:15 | 显示全部楼层
好啊楼主,没想到啊,太好了

 楼主| 发表于 2015-10-16 08:45 | 显示全部楼层
         六、悼 乱
【原文】         【译文】         【注释】
嗟嗟兮悲夫,     
长短吁悲怆,
殽乱兮纷拏。     混乱夹踉跄。  殽乱:混乱,纷拏:踉跄
茅丝兮同综,     
草丝织成绳,
冠屦兮共絇。     鞋帽同花样。  冠屦:鞋帽,共絇:同花样
督万兮侍宴,     奸佞陪国宴,  督万:华督、宋万,弑君大夫
周邵兮负刍。     圣贤背草忙。  周邵:周公召公,负刍:背草
白龙兮见射,     
白龙隐形迹,  白龙见射:隐藏身分
灵龟兮执拘。     神龟被砍伤。
仲尼兮困厄,    孔子受困苦,  仲尼困厄:孔子困陈蔡
邹衍兮幽囚。     邹衍幽囚亡。  邹衍:阴阳家,曾被幽囚
伊余兮念兹,    此事难尽数, 亦可连读为伊余兮:通同噫吁戏
奔遁兮隐居。     奔逃隐他方。  奔遁:逃隐

将升兮高山,     想要攀高山,
上有兮猴猿。     猿猴踞津梁。
欲入兮深谷,     想要入深谷,
下有兮虺蛇。     毒蛇口大张。  虺蛇:大毒蛇
左见兮鸣鵙,     左听伯劳鸣,  鵙读若雎:伯劳鸟
右睹兮呼枭。     右见鸱鸮放。  呼枭:鸱鸮
惶悸兮失气,     
惊恐失勇气,  惶悸:惊恐
踊跃兮距跳。     蹦跳走四方。  距跳:大步逃亡

便旋兮中原,     
盘旋在中原,
仰天兮增叹。     仰天叹声长。
菅蒯兮野莽,     茅草侵广野,  菅蒯:菅草、蒯草,蒯读若块
雚苇兮仟眠。     芦苇正浩荡。 雚苇:读若灌苇,泛指芦苇
鹿蹊兮继踵,     麋鹿踏迹走,
貒貉兮蟫蟫。     獾貉摆尾逛。  貒貉:猪獾水貂,蟫蟫:相随
鹯鹞兮轩轩,     
鹰隼翩翩飞,  鹯鹞:鹰隼,轩轩:轩昂
鹑鹌兮甄甄。     鹌鹑声音亮。  甄甄:鸟鸣

哀我兮寡独,     独我太孤寂,
靡有兮齐伦。     无伴同来往。  齐伦,同伴,齐通侪
意欲兮沉吟,     
想要低声吟,  沉吟,低沉呻吟
迫日兮黄昏。     时日已昏黄。

玄鹤兮高飞,     
仙鹤高飞去,  玄鹤:仙鹤
曾逝兮青冥。     翱翔青天上。
鸧鹒兮喈喈,     黄鹂音喈喈,  鸧鹒:黄鹂
山鹊兮嘤嘤。     山鹊嘤嘤唱。
鸿鸬兮振翅,     鸿鸬振双翅,  鸿鸬:大雁鸬鹚
归雁兮于征。     归雁路远长。
吾志兮觉悟,     我心已觉醒,
怀我兮圣京。     还把郢都想。
垂屣兮将起,     踏屣将起身,  垂屣:踏鞋
跓俟兮硕明。     天明引颈望。  跓:通读驻,立起来,俟:等待。硕明:天大亮
  《悼乱》层层推进,用草丝、鞋帽、奸佞、圣贤、白龙、神龟、孔子受困、邹衍被囚、猿猴占要津、毒蛇大张口、左有伯劳叫、右有鸱鸮鸣、麋鹿、獾貉、鹰隼、鹌鹑乱窜等比喻世道的状况,用仙鹤、黄鹂、山雀、鸿鸬的远归,表达自己急迫无奈的心情,“怀我兮圣京。”光有怀念是不够的,还要起来行,“垂屣兮将起,”但此时天空昏愦,他只能“跓俟兮硕明。”
  下节《伤 时》

 楼主| 发表于 2015-10-19 08:33 | 显示全部楼层
          七、伤 时
【原文】          【译文】          【注释】
惟昊天兮昭灵,   
夏日多光芒,  昊天:夏天、华夏
阳气发兮清明。    勃发生清明。
风習習兮和暖,    东风习习暖,
百草萌兮华荣。    百草荣华新。
堇荼茂兮扶疏,    堇葵扶疏茂,  堇:木槿,荼:荼蘼
蘅芷彫兮莹嫇。    蘅芷叶凋零。  蘅芷:杜衡、白芷,莹嫇:凋零
愍贞良兮遇害,   
忠良遭迫害,
将夭折兮碎糜。    夭折尸骨零。

时混混兮浇饡,   
世浊汤浇顶,  饡:读若赞:汤浇饭
哀当世兮莫知。    哀号无人听。
览往昔兮俊彦,   
往昔俊彦才,
亦诎辱兮系纍。    也遭屈辱禁。
管束缚兮桎梏,    镣铐锁管仲, 管:管仲,桎梏:枷锁
百贸易兮传卖。    百里卖媵臣。  百:百里奚,传卖:媵臣
遭桓缪兮识举,   
桓穆有慧眼,  桓:齐桓公,缪:秦穆公
才德用兮列施。    才德得功勋。

且从容兮自慰,   
逍遥聊自慰,
玩琴书兮游戏。    弹琴求知音。
迫中国兮窄陿,   
中原局促狭,  窄陿,窄狭
吾欲之兮九夷。    想迁九夷滨。  九夷:各地少数民族
超五岭兮嵯峨,    五岭高超峻,  五岭:山名
观浮石兮崔嵬。    浮石耸入云。  浮石:山名
陟丹山兮炎野,   
丹山土地热, 丹山:山名
屯余车兮黄支。    黄支车暂停。  黄支:山名

就祝融兮稽疑,    祝融决迟疑,  祝融:火神,稽疑,决疑
嘉己行兮无为。    无为受褒矜。
乃回朅兮北逝,   
回车返北方,  朅:何
遇神孈兮宴娭。    神母相招引。  孈:读若携,北方神,娭:老妇
欲静居兮自娱,    本想静居娱,
心愁慼兮不能。    愁心不能凭。
放余辔兮策驷,    散缰鞭驷马,
忽飙腾兮浮云。    暴风攒乌云。

蹠飞杭兮越海,   
飞航渡大海,  蹠,跳跃,飞杭,飞航
从安期兮蓬莱。    跟随安期生。  安期生:仙人,蓬莱:仙岛
缘天梯兮北上,   
攀梯上北方,
登太一兮玉台。    玉台太一尊。  太一,东方神
使素女兮鼓簧,    素女吹笙竽,
乘弋龢兮讴谣。    仙人乘弋鸣。  乘戈:仙人名,龢:和的异体字
声噭誂兮清和,   
声亢转清和,  噭誂:读若激啕:激越
音晏衍兮要淫。    乐曲荡妖淫。  晏衍:温柔和悦,要淫:妖淫
咸欣欣兮酣乐,    欢欣得酣乐,
余眷眷兮独悲。    想家放悲声。
顾章华兮太息,    回视章华台,  章华:章华台,楚宫
志恋恋兮依依。    不舍依依情。
   《伤时》与前几篇一样,为大好河山有没有圣君贤人而惋惜,眼见大好风光烟消云散,“夏日多光芒,勃发生清明。东风习习暖,百草荣华新。堇葵扶疏茂,蘅芷叶凋零。”时机正是春夏之间,而现实却是另一种景像;“忠良遭迫害,夭折尸骨零。”这是为屈原没遇上好时机而感伤,其实说的是自己。接着用昔日的故事来比喻反衬,结果自然是更加的悲哀。摆脱悲哀的办法,只有远去。用仙山幻境为屈原寻找安身之所,效命之处。但这种幻想只能是空想,尽管仙音缥缈,仙女妖冶,仙人散逸,但依然有乌云重重,怒涛澎湃。就算看见了晶莹璀灿的章华仙台,他也忘不了家乡真实的存在:“志恋恋兮依依。”
    下节《哀 岁》

 楼主| 发表于 2015-10-20 08:50 | 显示全部楼层
         八、哀 岁
【原文】          【译文】       【注释】
旻天兮清凉,     
秋气已清凉,  旻天:苍天
玄气兮高朗。     玉宇气高朗。
北风兮潦洌,     北方寒风吹,
草木兮苍唐。     草木已苍黄。  苍唐:苍黄
蛜蚨兮噍噍,     寒蝉悲命促,  蛜蚗:蝉类,噍噍,声音
蝍蛆兮穰穰。     蟋蟀闹嚷嚷。  蝍蛆:蟋蟀类鸣叫昆虫
岁忽忽兮惟暮,   
一年匆匆尽,  惟暮:将尽
余感时兮悽怆。   感岁心悲伤。

伤俗兮泥浊,     
世俗如泥浊,
矇蔽兮不章。     昏暗不显扬。  章:彰
宝彼兮沙砾,     沙石当宝贝,  宝彼沙砾:沙中宝玉
捐此兮夜光。     明珠弃路旁。 夜光:夜光珠
椒瑛兮涅汙,     椒瑛被污染,  涅:黑,汙:污染
葈耳兮充房。     恶草满房梁。  葈耳:蓑草
摄衣兮缓带,     提衣宽腰带,
操我兮墨阳。     利剑拿手上。  墨阳:宝剑名

昇车兮命仆,     
登车命车夫,  昇车:登车
将驰兮四荒。     
奔驰走四方。  四荒:四方
下堂兮见虿,     
下堂见蛇池,  虿:毒蛇池,酷刑
出门兮触蜂。     出门触蜂芒。
巷有兮蚰蜓,     街巷横蚯蚓,  蚰蜓:大蚯蚓,一说盲蛇
邑多兮螳螂。     城乡挡螳螂。
睹斯兮嫉贼,     睹此害人虫,
心为兮切伤。     心恨更悲怆。

俯念兮子胥,     
暗思伍子胥,  子胥:伍子胥
仰怜兮比干。     仰望比干像。  比干:纣王叔
投剑兮脱冕,     
投剑脱冠冕,
龙屈兮蜿蟤。     盘屈难伸张。 龙屈:盘屈,蜿蟤:迫促
潜藏兮山泽,     隐藏在山泽,
匍匐兮丛攒。     匍匐林草莽。
窥见兮溪涧,     小溪落幽冥,
流水兮沄沄。     流水汹汹淌。 沄沄:汹涌

鼋鼍兮欣欣,     
龟鳄欢兴高,  鼋鼍:龟、鳄
鳣鲇兮延延。     鳝鲇鱼体长。 鳣鲇:鳝、鲇鱼,延延:绵延
群行兮上下,     
上下成群游,
骈罗兮列陈。     结对排成行。  骈罗:并列对偶
自恨兮无友,     慨叹无朋友,
特处兮茕茕。     独处失依傍。  茕茕:独处
冬夜兮陶陶,     冬夜正漫漫,  陶陶:漫漫
雨雪兮冥冥。     雨雪暗星光。

神光兮颎颎,     
神光闪闪明,  颎颎:烱烱,闪闪
鬼火兮荧荧。     鬼火点点亮。
修德兮困控,     修德反遭困,
愁不聊兮遑生。   愁难活世上。  遑生:难活
忧纡兮郁郁,     忧郁积苦懑,  忧纡:忧郁
恶所兮写情。     无处倾衷肠?  恶所:无处,写:泻
   《哀岁》是为国为己的多重悲哀。当时序时代到了最危险的时候,一切生命都会在这一刻表现出最后的挣扎或绝唱,而那些心比天高,命如纸薄的忠诚贞士,只能在夕阳的余辉中,看不尽灰飞烟灭。为了躲开这种伤害,就算隐藏在山泽草莽,也会有“龟鳄欢兴高,鳝鲇鱼体长。上下成群游,结对排成行。”的鄙夷,更有“鬼火点点亮。”的无奈。他只能发出“修德反遭困,愁难活世上。忧郁积苦懑,无处倾衷肠”的哀号。
下节《守 志》

 楼主| 发表于 2015-10-21 08:39 | 显示全部楼层
          九、守 志
   【原文】          【译文】       【注释】
陟玉峦兮逍遥,   
玉峦独徜徉,  玉峦:昆仑山
览高冈兮峣峣。    高冈出云望。  峣峣:高峻
桂树列兮纷敷,   
桂树成茂林,  纷敷:纷披,错杂散落
吐紫华兮布条。    紫藤枝蔓长。
实孔鸾兮所居,    本是凤栖处,  孔鸾:孔雀、青鸾
今其集兮惟鸮。    鸱鸮占其上。  鸮:恶禽
乌鹊惊兮哑哑,   
乌鸦哑哑叫,  哑哑:鸦雀叫声
余顾瞻兮怊怊。    望我诉悲伤。  顾瞻:环视,怊怊:怅惘

彼日月兮闇昧,   
日月无光辉,  闇昧:昏暗不明
障覆天兮祲氛。    妖气漫天障。  祲氛:邪恶气
伊我后兮不聪,   
君王受蒙蔽, 后:君王
焉陈诚兮效忠。    效忠无地方。  陈诚,表达赤诚
摅羽翮兮超俗,    展翅离俗界,  摅:舒展。羽翮:羽翼
游陶遨兮养神。    遨游神情放。  陶遨:无牵挂貌
乘六蛟兮蜿蝉,   
六龙蜿蜒行,  蛟:无角龙,蜿蝉:盘曲蜿蜒
遂驰骋兮升云。    驰云骋风狂。

扬彗光兮为旗,   
彗星扬作旗, 彗光,彗星光芒
秉电策兮为鞭。    闪电鞭策响。 电策,闪电鞭策
朝晨发兮鄢郢,   
清晨出鄢郢,
食时至兮增泉。    午时增泉旁。  增泉:银河
绕曲阿兮北次,    曲阿绕北去,  曲阿:曲角,北次:北去
造我车兮南端。    驾车去南方。  造:去、到
谒玄黄兮纳贽,  
  拜帝送厚礼, 谒:参谒,玄黄:天地
崇忠贞兮弥坚。    忠贞志坚强。

历九宫兮遍观,   
九宫经历遍,  九宫:天宫
睹秘藏兮宝珍。    览秘见宝藏。
就传说兮骑龙,    傅说骑苍龙,  傅说:商王武丁贤相
与织女兮合婚。    合婚织女房。  织女,星宿名
举天毕兮掩邪,    天毕囚邪恶,  天毕:星宿名
彀天弧兮射奸。    天弧射天狼。  彀:张弓,天狼:星名
随真人兮翱翔,   
仙人空中飞,  真人:仙人
食元气兮长存。    元气吸食忙。

望太微兮穆穆,   
太微温肃穆, 太微:星官名,穆穆:端庄恭敬
睨三阶兮炳分。    三阶分弘光。  三阶:星名,又称三台星
相辅政兮成化,   
相辅成教化, 成化:完成王道教化
建烈业兮垂勋。    伟业建功长。
目瞥瞥兮西没,    太阳转西沉,  瞥瞥:迅速消失
道遐迥兮阻叹。    路遥叹阻挡。  遐迥:辽远
志蓄积兮未通,   
壮志难实现,  稸积:蓄积
怅敞罔兮自怜。    惆怅更迷惘。  敞罔:怅惘

乱曰:            
尾声
天庭明兮云霓藏,  天庭藏云霓,
三光朗兮镜万方。  三光照万方。  三光:日、月、星,辰镜,晨照
斥蜥蜴兮进龟龙,  
龟龙退蜥蜴,
策谋从兮翼机衡。  机衡良策张。  机衡:璇玑、玉衡
配稷契兮恢唐功,  稷契配德功,  稷契:周祖后稷,商祖契
嗟英俊兮未为双。  今世在何邦。  恢:弘,唐功:唐尧功德
   《守志》是为自己的离去留下精神写照。他的德行如玉峦、似桂林、有紫藤,本是凤凰的居处,却被鸱鸮侵占,连乌鹊也为他鸣不平。他只能像凤凰乌鹊一样展翅飞离,在遨游中驰骋神魂。然后在六龙、慧星、闪电、曲阿、九宫、秘宝、傅说、织女、天毕、天弧、天狼、仙人、元气、太微、三阶、三星的簇拥下游览了个遍,最后还是得出了不管是在天上还是在人间,“壮志难实现,惆怅更迷惘。”的结论。
    尾声是《九思》的总结,他说宫庭是风云变幻的,潜藏着深不可测的危险,会在天地人的影响下发生变化,也会在忠奸贤愚的策谋中上升下沉。古代有稷契这样的伟人,今天这样的伟人在哪儿呢?
   下节(简说《九思》)

 楼主| 发表于 2015-10-22 08:42 | 显示全部楼层
                       简说《楚辞》
    通过译释《楚辞》,可以清楚地看见《楚辞》三十几篇中有高有低,有优有劣。大体上可以分为二段五重。
    第一段,是屈原及其骚赋。
    第二段,是屈原以后的骚赋。
    屈原的骚赋,可以分为三重,第一重也是绝对高度的,是《离骚》《九歌》《招魂》《九章》,第二重便降下了高度,其中便是《卜居》《渔父》《远游》和《悲回风》第三重便是《大招》和《天问》。
    屈原以后的骚赋,宋玉贾谊最接近屈原的本意,其次是东方朔的《七谏》,王褒的《九怀》,刘向的《九叹》,最后是王逸的《九思》。至于刘安的《招隐士》,完全是借体裁衣,而庄忌的《哀时命》,又是借题发挥。所有汉儒的仿作创作,都是借他人酒杯,浇自己块垒。
    汉代自武帝“罢黜百家,独尊儒术”,设立《五经》博士开始,便开启了经学的时代。在经学的影响下,立身报国,修齐治平,便是读书人学成文武艺的原始动力。而屈原正是这种精神的模范,所以才有那么多的追怀之作,目的具有很强的现实功利性。东汉中后期,权臣强势,外戚干政,宦官掣肘,政治秩序混乱,皇权没落,在此危急存亡之际, 士大夫以天下为己任,正是时化的必然。但这种必然,注定只能是更多更大的悲哀。汉代重新塑造了屈原的形象,为积极入世、挽救王朝命运的儒生士人注入了兴奋剂,得到的便是更加萎糜的羸弱。他们提倡宣扬的屈原精神,是士大夫忠君爱国,弘道济世的精神。但这种精神,必须靠物质和实力才可能成功。古今中外,就沒有离开物质和力量成功的先例。虽然有“黄帝垂衣裳而治”的传说,也只能是传说,而垂下的衣裳,却是实宾实在在的物质。
    我们现代读《楚辞》,有三重境界,第一种是士人的良知良心和社会责任,没有这种境界,要知识何用?要士人何为?士人是社会的先知晴雨表,承担的社会责任,从踏入社会便天赋于身,如果不能兼济天下,也不能为虐为非,更要有为社会竖立标杆榜样的决心。第二重是审时度势,认清方向。只要方向正确,便要坚定意志,“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。”坚韧不拔是士人不易的性格,也是理想的源泉。第三重境界,是文学艺术从草创和自由散漫,逐渐走向成熟,《诗经》至屈原,近一千年,屈原至王逸,又过了五六百年,诗赋的文体有了大尺度的改观,风吟的一切,从民间跨入殿堂,从散射到点射,有了明确的主题思想。在艺术表现上,《楚辞》继承发展了《诗经》比、兴、赋的特长,用形象进行渲染,还发挥了说理的成份,使表达的思想能力,更具有感染力和说服力,也让行吟成为一种艺术新形式。特别是在篇章中,用明暗、显隐、虚实的描写,更加铺俳出一种抑扬顿挫的情调,让人随笔触文字喜怒哀乐。
    屈原的《九歌》肯定是个例外,明白清晰,浅显易懂,可以说就是楚辞中的《风歌》,因为有风歌民言的直白坦露,火热浓情。除屈原外,最有特点的是刘安的《招隐士》,如果只以山水游历诗赋看,比汉后的其它作者都差一大截,并无新意。但结合刘安的身世作为阅读参验,则是另一番奇妙境象,与《诗经》中的《陈风.株林》有异曲同工之妙,也为后来大隐于朝和游仙体诗歌作了借鉴和示范。
    译释《楚辞》是艰苦的劳动,即不能像《诗经》那样忠于本意,少添油加醋,又不能乱跑野马,离题万里。而且,《诗经》的《》和《大.小雅》,更多民间的白话口语,活泼自由得多。而《楚辞》的作者,都是当时的大学者大文人精心构思的佳作,语言在雅驯中饱含深奥的寓意,有很多相信再过二千年,也未必完全被人信服。中国二十世纪最有名的大学者王国维说,《诗经》有十之一二他都不懂,更何况一百多年后的我辈呢。比如“帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。”便有许多解释不清的疑问,颛顼高阳氏,伯庸,摄提、贞、孟陬,还有屈原念念不忘的彭咸,还有更多的星宿名、神鬼名、花草名、古字、古音、古韵和修辞手法、组词规律、用字习惯等等,罗列出来至少数百条,这些都是理解《楚辞》的难点,也都是学问。但这些学问,老实说常人不解也不影响阅读,只要明白了这一点,便是跋高了一步,欣赏整体意象时,便会被斑驳的色彩、幻化的意象感动,才能更好地理解古人的情思。因而读《楚辞》又是件高兴愉悦的雅事,一壶酽茶,一包纸烟,一张靠椅,一只矮凳,便可逍遥小半天。累了闭上眼眯一会儿,说不定还会在梦中与屈子神侃一番,或与他笔下的美人花草捉会儿迷藏。
    我译释的《楚辞》,只是我这个民间爱好者个人的认知,与前辈大师、学院里的先生后生多有不同,不同的是对一些名物的解释,一些章句的拆分,一些语句的理解,最不同的是在对刘安的《招隐士》的释义上。对不对我不知道,但我坚持自己的见解,有心有闲有爱好的人自己对照参验。为了帮助理解的便利,我将楚辞中涉及的《天宫二十八宿》《璇玑北斗七星》和《四象》附图于后,并将《楚辞》及后世游仙诗中涉及的部分神鬼名一并附后,也算我对读我书的读者的回报。

下节《中国古代天宫二十八宿图》

  当前版块2016年12月1日之前所发主题贴不支持回复!详情请点击此处>>
复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭