川康边风云 发表于 2024-4-7 10:57

谭微道1868年到1869年大熊猫法语日记中的中法双语地名对照

谭微道1868年到1869年大熊猫法语日记中的中法双语地名和人名对照.

ours blanc(白熊也就是黑白熊,大熊猫)8次
Panda(熊猫,小熊猫)

1869年4月6日。4月6日。——早上天空晴朗,白天多云。
——早上天空晴朗,白天多云。气压计
气压计下降了7毫米,我做了一个远足,下降了几个小时我们的漫长的山谷;
下降了7毫米。我做了一次远足,沿着这条不规则的溪流有一些田地,田边通常种着桤木和杨树,在我们的漫长的山谷向下徒步了好几个小时;


我收获了几朵新花,抓到了Papilio Oerthus蝴蝶,还有江西的蓝色凡妮莎蝴蝶,另外还有一种与法国地理地图非常相似的小虚荣蝴蝶。从哺乳动物的角度来看,我得到了一个像欧洲那样有条纹的marcasin(野猪),一只Chan-tche-oua,一只熊猫和一只岩石羚羊。
从哺乳动物的角度来看,我捕到了一只像欧洲那种有条纹的marcasin,一只Chan-tche-oua,一只熊猫和一只岩石羚羊。熊猫,动物
熊猫,动物有趣的已经从喜马拉雅山知道,曾经是非常丰富的网格;现在很少见了。
这种有趣的动物我们之前已经从喜马拉雅山了解到,曾经在那里非常普遍;但是现在却很少见了。我的猎人告诉我,这种植物生活在树上和洞里;他的饮食是植物或动物,视情况而定。
我的猎人告诉我,这种动物生活在树上和洞里;它的食物可能是植物也可能是动物,视情况而定。中国人称其为“山之子”。
中国人称它为“山之子”。因为她的声音像个孩子。
因为它的声音像孩子的声音。


1869年4月7日——气压表。

7 avril, — Barom.

晚上4点- 581毫米。

à 4 h, soir — 581 millim.

多云多云,下午有风。

Temps obscur et nuageux, avec vent dans l’après-midi.



他们给我带来了另一只熊猫:这只熊猫看起来不坏,

On m'apporte un autre Panda en vie : cet animakn'’a pas l’air méchant,

他长得像一只小熊;

il a les allures d’un petit ours;

它的腿和头很像我的北极熊。

ses pattes et sa tête ressemblent entièrement à celles de mon ours blanc.

胃里充满了叶子。

L’estomac est rempli de feuilles.


Kokonoor(库库诺尔,也就是青海湖)4次。moupin(穆坪邓池沟)61次.chasseur(猎人)46次

chasseurs(猎人们)68次

chasseur Yuen(袁猎人)10次。
chasseurs Yang(杨猎人)1次。
chasseur Li(李猎人)4次
chasseurs Duang etLy(一次)
chasseur Ly(猎人李)10次
Li-san(猎人李三)4次

élèves(学生)46次


Ta-hong-miao(大红庙,也就是大川场城隍庙) (la grande pagode rouge) 6次。

Ta-sué-chan (grande montagneneigeuse)(大雪山)

Ta-sué-thang(大雪塘),2次。

Ta-sué-chan

Ta-sué-chan

(雪山)

(grande montagne neigeuse)

pagode(宝塔)28次Tchongkin(重庆)31次.
Hongchantin(红山顶)6次.
Hong-chan-tin(红山顶)18次
Houng-chan-tin(瓮山顶)(2次)
chasseur (猎人)42次。

village(村庄)
Tatsienlou(打箭炉)2次Pékin      (北京)。108次。Changhay(上海)。32次。Hankoou(汉口)16次。Kin-kiang(九江)18次。Kiou-kiang(九江)16次
Mongolie(蒙古).23次。Tientsin(天津)15次。Yangtzé(扬子江)32次。
Kansou(甘肃)2次。Tongtcheou(通州)4次。Chine(中国)144次。Chinois(中国人)251次。《谭微道植物志》 (两册全)


( Plantae Davidianae ex Sinarum Imperio). ( Premiere Partie: Plantes de Mongolie du Nord et du Centre de la Chine; Deuxieme Partie: Plantes du Thibet Oriental)法文及拉丁语版本。具体出版日期不详。

一本关于中国、蒙古和西藏自治区植物的综合性、重要的珍稀植物学著作,书中无出版日期,为1884-1888年版本的重印本,两册标题页都有前书主人罗达尚手写的1971年,估计大概是1970年左右再印。书中介绍了传教士谭卫道先生M. l'Abbé Armand David在中国各地采集的植物标本,保存在博物馆的植物标本室中,共有1500多种。

第一册:27幅黑白插图,介绍了蒙古北部和中部的1174种植物,如"Abutilon Avicenae", "Thalictrum Tenue", "Dontostemon Matthioloides", "Glycyrhiza Squamulosa", "Abelia Triflora", "Senecio Savatieri", 等。

第二册: 17幅插图,其中1幅彩色,其他均为黑白;介绍了西藏东部的402种植物,包括"Clematis Armandi", "Adonis Davidi", "Isopyrum Peltatum", "Epimedium Davidi", "Camptotheca Acuminata" 等植物,以及谭卫道编著的44页的中国植物地理分布表。

法国植物学家阿德里安·勒内·弗朗谢(Adrien René Franchet,1834年4月21日-1900年2月15日),他是法国植物学家,在巴黎国家自然历史博物馆工作。他以大量描述中国和日本的植物而闻名,他的作品主要基于法国在华天主教传教士Armand David, Pierre Jean Marie Delavay, Paul Guillaume Farges, Jean-André Soulié的收藏。他是许多植物的分类学作者,包括大量来自报春花属和杜鹃花属的物种。

谭卫道(Jean Pierre Armand David, 1826.9.7-1900.114.10),或Father Armand David (M. l'abbé Armand David)(Père David)译作谭微道、戴维、大卫,法国动物学家、植物学家、天主教遣使会会士,是第一位到我国西南青藏高原边缘山区采集的博物学家者,第一个系统探索远东地区的西方植物学家。他到中国传教十余年,到内地进行了三次考察,收集了大量的动植物标本和活体。著名的大熊猫、金丝猴、麋鹿等物种,都是经他首次进行科学的描述和命名,而后引入欧洲,并轰动欧洲。

前书主人:罗达尚,1934年出生,四川安岳人,九三学社社员,主任药师、教授。1961年毕业于四川大学生物系。曾任中国植物学会青海分会秘书长,研究室主任,中国科协三大代表。任中国中医药学会中药鉴定分会委员,中国民族医药学会副会长,兼任专家委员会委员。我听说杨的猎人捕获了一只黑白相间的大熊。

On m’annonce la capture d’un grand ours blanc et noir, faite par les chasseurs Yang.

5月7日。

7 mai.

-他:晚上下半段一直在下雨,今天早上还在下雨。

— Il a: plu dans la seconde partie de la nuit et il continue à pleu- voir ce matin.

人们迫切需要雨水来孕育和生长刚刚播种的玉米。

Cette pluie était ardemment désirée pour faire naître ou croître le maïs qu'on vient de semer.

这些国家已经习惯了频繁的降雨,但干旱只持续了两天。

Ces pays, habitués à une pluie très-fréquente, souffrent d’une sécheresse qui ne dure que depuis deux jours.

我在花园里杀死了一只雌性蓝地鼠。

Je tue au jardin la femelle du Gobe-mouches bleu.

Barom。

Barom.

(10小时):590毫米;

(10 h.) : 590 millim.;

热。

therm.

(10小时):15分钟。

(10 h.) : 15°.

5月8日。

8 mai.

“晚上下雨了,几乎一整天都在下雨。

— Il a plu la nuit, et il pleut presque tout le jour.

Barom。

Barom.

(10小时):588毫米;

(10 h.): 588 millim.;

(晚):585毫米。

(soir): 585 millim.

今天又是我收藏的好日子:

Aujourd'hui c’est encore une bonne journée pour mes collections :

猎人元,从洪昌廷回来,给我带来了一只成年lophophore和一只ithagine,

le chasseur Yuen, revenu de Houng-chan-tin, m'apporte un lophophore adulte et un ithagine également,

还有两只美丽的蓝色小鸟

vieux, ainsi que deux très-beaux oiseaux d’un bleu

闪闪发光,有一只鹰那么大,

lustré et de la grosseur d’une grive,

他告诉我他在高处杀人

qu’il me dit avoir tués dans les hautes

高山草地,在森林地区之上。

prairies de la grande montagne, au-dessus de la région des bois.

这个物种的雌性似乎是灰褐色的。

La femelle de cette espèce paraît être d’un brun grisâtre.

一个来自这个公国南部的猎人也给我戴了一个红色和白色的大pola- touch。

Un chasseur du sud de ila principauté me porte aussi un grand pola- touche, roux et à face blanche.

5月9日。

9 mai.

—Barom。

— Barom.

(上午8时):587毫米;

(8 h.) :,587 millim.;

热。

therm.

(8h): 44°。

(8 h.) : 44°.

11大雨

11 pleut fort

早上和晚上。

au matin et au soir.

我们的学生,去Fe森林散步,在rap-带着两个新物种,杜鹃花;

Nos élèves, étant allés faire u une promenade dans Fe bois élevés, en rap- portent deux nouvelles espèces, de rhododendron ;

已经有12个了

ce qui porte déjà à douze

生活在这些地区的该属物种的总数。

le nombre total des espèces de ce genre qui vivent dans ces régions.

生长在树上和岩石上的小叶杜鹃花,现在看起来很丰富。

Le rho- dodendron à petites feuilles, qui croît sur les arbres et les rochers, paraît abon- der maintenant.

他们告诉我,在山顶上看到了几个

Ils me disent avoir vu sur le haut de la montagne plusieurs

他们不认识的黑鸟。

oiseaux noirs qu’ils n’ont point reconnus.

我的猎人离开了。

Mes chasseurs partent.

回到红chantin,他们在那里打猎10到15天。

de nouveau pour le Houng-chan-tin, où ils pen- sent chasser pendant dix ou quinze jours.

他们最喜欢的是麝香,他们喜欢拿去卖。

C’est surtout le musc qu'ils cher- chent à prendre pour le vendre.

价格昂贵(而且总是伪造的)的中国海船。

chèrement (et toujours, falsifié) aux mar- chands chinois.

5月10日。

10 mai.

-早上阴天潮湿,之后太阳出来了。

— Matinée couverte et humide, plus tard le soleil se montre.

有一点,我利用这个机会去发财。

un peu, et j'en profite pour aller chercher fortune.

我捕猎大量的昆虫和蝴蝶;

Je fais une chasse abondante d’insectes et de papillons;

其中有一种

parmi ces derniers se trouve une sorte

美丽的泰国人,

de Thaïs très-beau,

每个后翼都有三个长翼

dont chaque aile postérieure est terminée par trois longues

学生

élèves

3月31日-阳光明媚的一天。

31 mars. — Belle journée avec soleil.

我在大峡谷上做了一整天的徒步旅行,但是

Je fais une excursion de tout le jour au haut de la grande vallée, mais

除了一些新植物和一些

sans rien prendre qui vaille, sinon plusieurs plantes nouvelles et quelques

昆虫。

insectes.

猎人李杀死了一只带我回家的猕猴。

Le chasseur Li tue un singe macaque qu'on me porte à la maison.

我听说他们捕获了一只巨大的白熊和黑熊。

On m’annonce la capture d’un grand ours blanc et noir, faite par les

杨猎人。

chasseurs Yang.

我带了一只非常小的成年老鼠,红色的,短的

Je prends une très-petite souris adulte, rousse et à courtes

耳朵,一种有很长的鼻子和很长的尾巴的musaraigne。

oreilles, et une sorte de musaraigne à très-long museau et à longue queue.

这只老鼠,已经在Setchuan发现,生活在田野和树林里,

Cette souris, déjà rencontrée au Setchuan, vit dans les champs et les bois, et

是稀缺的。

est peu abondante.

R

R

1 * 4。

1* avril.

-天气很好,晚上有风和云。

— Assez beau temps, avec vent et nuages vers le soir.

博物馆的20个新档案。

20 NOUVELLES ARCHIVES DU MUSÉUM.

他们带着我的白熊*,他们说我非常成熟;

On me porte l'ours blanc *, qu'on me dit être très-adulte ;

其颜色

ses couleurs

和我已经有了的孩子完全一样;

sont absolument semblables à celles du petit que j'ai déja;

只有在

seulement le

黑色不那么清晰,白色更脏。

noir est moins net et le blanc plus sale.

这种动物的头非常大,

La tête de l'animal est très-grande,

鼻子又圆又短,而不是像北京熊那样尖。

le museau rond et court, au lieu d’être pointu comme dans l'ours de Pékin. 2 avril.

-天气晴朗,阳光比昨天多;

— Belle journée avec plus de soleil qu'hier;

然而,有

il y a pourtant

山上总是有云。

toujours des nuages sur les montagnes.

好天气带来的昆虫比我想象的要多

Le beau temps fait paraître plus d'insectes que je ne pensais : je prends

一些有趣的鞘翅目,一种新的鞘翅目,在黄色杜鹃花的花朵上疯狂地飞行,等等。

quelques Coléoptères intéressants, un Gonopteriæ nouveau, qui voltige abon- damment sur les fleurs des Rhododendrons jaunes, etc.

他们又给我带来了

On m’apporte encore

其他哺乳动物,它们的准备工作吸收了很大一部分d

d'autres mammifères, dont la préparation absorbe une grande partie d






4月6日。

6 avril.

-早上天空晴朗,白天多云。

— Ciel serein au matin, nuageux le reste du jour.

气压计

Le baromètre

下降了7毫米,我做了一个远足,下降了几个小时我们的

est descendu de 7 millim, Je fais une excursion en descendant pendant plusieurs heures notre

漫长的山谷;

longue vallée ;

沿着这不规则的溪流有一些田地

il y a quelques champs le long de ce torrent irrégulier et

通常是桤木和杨树。

bordé souvent d’aunes et de peupliers.

我收获了几朵新花,

Je récolte plusieurs fleurs nouvelles,

我取了Papilio Oerthus,

je prends le Papilio œerthus,

长江的蓝色凡妮莎,

le Vanessa bleu du Kiangsi,

另一个与法国地理地图非常相似的小虚荣。

une autre petite vanesse qui ressemble beaucoup à la carte géographique de France.

从哺乳动物的角度来看,我得到了一个像欧洲那样有条纹的marcasin,

En fait de mammifères, j'acquiers un marcassin rayé comme celui d'Europe,

一只Chan- tche -oua,一只熊猫和一只岩石羚羊。

un Chan-tché-oua où Panda et une antilope des rochers.

熊猫,动物

Le Panda, animal

有趣的已经从喜马拉雅山知道,曾经是非常丰富的网格;

intéressant déjà connu de l'Himalaya, était autrefois fort abondant dans cesbois;

现在很少见了。

il y est rare maintenant.

我的猎人告诉我,这种植物

Mes chasseurs me disent que ce plantigrade

生活在树上和洞里;

vit sur les arbres et dans les trous;

他的饮食是植物或动物,视情况而定。

que son régime est végétal ou animal, selon l’occasion.

中国人称其为“山之子”。

Les Chinois lui donnent le nom d'enfant de montagne,

因为她的声音像个孩子

àcause de sa voix qui imite celle d’un enfant

4月7日——巴隆。

7 avril, — Barom.

晚上4点- 581毫米。

à 4 h, soir — 581 millim.

多云多云,下午有风。

Temps obscur et nuageux, avec vent dans l’après-midi.

|

|

他们给我带来了另一只熊猫:这只熊猫看起来不坏,

On m'apporte un autre Panda en vie : cet animakn'’a pas l’air méchant,

他长得像一只小熊;

il a les allures d’un petit ours;

它的腿和头很像我的北极熊。

ses pattes et sa tête ressemblent entièrement à celles de mon ours blanc.

胃里充满了叶子。

L’estomac est rempli de feuilles.

8月15日。

15 août.

-昨天晚上和整晚都在下雨。

— Pluie hier au soir et toute la nuit.

丑陋的外表

Vilaine apparence du

今天早上的时间。

temps ce matin.

Barom。

Barom.

(7小时):584毫米;

(7 h.) : 584 millim.;

热。

therm.

(7h): 15度。

(7 h.) : 15°.

自从

Depuis

好几天夜里,整个山谷都在鼓声中嗡嗡作响。

plusieurs jours, pendant la nuit, toute la vallée retentit du bruit du tambour

我的心,我的心,我的心。

et du tam-tam, et des cris qu’on ne cesse de faire entendre de tous les

野猪和熊吃玉米的田地

champs pour en écarter les sangliers et les ours qui sont avides de maïs

简讯。

BULLETIN.

65

65

温柔的人。

tendre.

这些田地必须用栅栏围起来;

On est obligé d’entourer ces champs de palissades de planches;

但是

mais

这并不总是有效的。

cela ne réussit pas toujours.

除了这些动物,还有其他动物。

Outre ces animaux, il y a encore d’autres

收获的敌人:主要是白尾猴、棕熊和黑尾猴。

ennemis de la moisson : ce sont surtout le Blaireau, les Singes bruns et les

黄,和Chan- tche -dua(或熊猫),一种贪吃的东西,在里面很丰富

jaunes, et le Chan-tché-dua (ou Panda), sorte de glouton qui abonde dans

大森林。

les grands bois.

但这些动物更稀有,因此不那么可怕;

Mais ces animaux sont plus rares et partant moins redoutés ;

而黑熊,尤其是桑格尔,仍然相当丰富。

tandis que l’Ours noir et le Sanglier surtout sont encore assez abondants。

8月27日。

27 août.

—Barom。

— Barom.

(7小时):584毫米;

(7 h.) : 584 millim.;

热。

therm.

(6小时):44°。

(6 h.) : 44°.

天空

Ciel

白天几乎不下雨。

couvert, mais presque pas de pluie dans la journée.

猎人Duang和

Les chasseurs Duang et

Ly从山上回来,给我带来了一只熊猫,两只大的,弯曲的喙的Gar- rulax,一只年轻的,黄色的头和黑色的肚子Picoide,一个深红色的Car- podacus和一个帕拉斯腰带。

Ly reviennent de la montagne et me portent un Panda, deux grands Gar- rulax à bec courbe, un Picoïde jeune à tête Jaune et ventre noirâtre, un Car- podacus d’un rouge obscur et un Cincle Pallas.

所有这些对我都有好处

Tout ceci est bon pour mes

收藏;

collections ;

但新奇的东西变得越来越少,如果冬天的到来不给我一些动物

mais les nouveautés deviennent de plus en plus rares, Si le com- mencement de l'hiver ne devait pas me donner quelques-uns des animaux

对我来说,搬到其他地方会更好。

qui se sont gâtés, il me serait avantageux d'aller m'établir ailleurs.

他是

Il est

然而,旅行的尴尬、费用和疲劳是真的

vrai pourtant que les embarras, les frais et les fatigues d’un déplacement

对我来说是这样的,我只需要在极端必要的时候才会去想。

sont tels pour moi, que je ne dois y songer que dans l’extrême nécessité.

这里

Ici

没有勤杂工,没有汽车,没有牲畜;

il n’y à pas de diligences, de voitures, de bêtes de somme;

没有旅馆,没有

pas d'hôtels, pas

外国人可以随时定居的青年旅社

d’auberges où un étranger puisse s'établir toutes les fois qu'il veut et peut

支付他的费用

payer ses frais


4月16日。

16 avril.

-天气阴凉。

— Temps très-couvert et froid.

热。

Therm.

(中午):40度。

(à midi) : 40°.

他们给我带来了一只巨大的成年棕色猴子和一只成年Tragopan。

On m'apporte un singe brun, adulte, très-grand, et un Tragopan adulte

在婚礼上。

en noce.

喉咙的皮肤有7厘米长,颜色鲜艳。

La peau de la gorge est longue de sept centimètres et colorée de

蓝、绿、红橙:没有洗过衣服的人是无法想象的,

bleu, de vert et de rouge orange : on ne peut pas se figurer, sans lavoir vu,

这只母鸡的奇异之美在春天的装饰中。

l'étrange beauté de ce gallinacé en ornements de printemps.

我明白

Et je comprends

这就是为什么中国人称它为吐丝鸡。

maintenant pourquoi les Chinois lui donnent le nom de poule qui vomit la soie.

我又和李山讨价还价,买了另一头母牛、一对牛肚和四只麝香鹿。

Je fais encore marché avec le Li-san pour l'acquisition d’un autre bœuf sau- vage, d’une paire de moufflons et de quatre chevrotins à musc。

5月21日。

21 mai.

—Barom。

— Barom.

(全天):584毫米。

(tout le jour) : 584 millim.

”;

;

热。

therm.

(上午7时):8°,La

(à 7 h.) : 8°, La

晚上很安静,这是今年的第一次。

nuit a été sereine, et c’est la première de cette année.

也有美好的一天。

Belle journée aussi.

但有一些云。

mais avec quelques nuages.

根据他们古老的习惯,学院的学生

Selon leur usage antique, les élèves du collége

今天去山上做他们每年的草药供应

vont aujourd'hui à la montagne pour y faire leur provision annuelle-d’herbes

野性的,晚上他们带回来一个满是人的棚子。

sauvages, dont ils rapportent le soir une hotte pleine chacun.

这是大蒜

C’est un ail à

大叶子,完全像凯旋Allium。

larges feuilles, ressemblant entièrement à l’Allium triumphale.

这些植物用醋或盐腌制,是一种非常令人愉快的调味品

Ces plantes, confites dans le vinaigre ou le sel, constituent un condiment très-agréable et

非常受山区居民的欢迎。

très-recherché de ces montagnards.

关于这次旅行,胶水-

A propos de cette excursion, les collé-

我的意思是,我的意思是,我的意思是,我的意思是

giens me racontent que les indigènes de la vallée craignent beaucoup de les

看到他们上山,因为他们通常会听到的尖叫声和歌声,会在雨中融化蒸汽。

voir monter à la montagne, parce que les cris et les chants, dont ils accom- pagnent d'ordinaire leur moisson, font résoudre aussitôt en pluie les vapeurs

被大气浸透的水。

d’eau dont l'atmosphère est imprégnée.

这是一个非常奇怪的事实,而且似乎

Voilà un fait fort curieux et il paraît

几个人同时尖叫或开枪

constant que le cri simultané de plusieurs hommes ou des décharges de fusil

通常足以在这些高山谷中降雨,那里有云

suffisent souvent pour faire pleuvoir dans ces hautes vallées, où les nuages

几乎总是呆在那里。

séjournent à peu près toujours.

其中一个学生是猎人,他抱着我

L'un des élèves, qui est chasseur, me porte

一个不知名的,灰色的,时髦的,生活在大多数森林里的混血儿

une mésange inconnue, toute grise et huppée, qui vit dans les bois les plus

高。

élevés.

反过来,猎人Li-san门我最后一双柔软 flons未老,可惜了。

De son côté, le chasseur Li-san me porte enfin une paire de mouflons, non vieux malheureusement.

我慷慨地付给他钱,让他给我带来新的、更漂亮的羊的样品。

Je les lui paye généreusement dans l’es- poir qu’il m'en portera de nouveaux et plus beaux échantillons de ce mouton

这是我从未想过的狂野。

sauvage dont je n'avais pas l’idée.

我的动物采购是一致的

Mes acquisitions d'animaux consistent

今天在Turtur上,皮带,皮带等。

aujourd'hui en Turtur gelastes, laniers, etc.

大乌龟也是

La grande tourterelle est aussi

5月22日,这里比北方更丰富。

abondante ici qu’elle l’est dans le Nord. 22 mai.

—Barom。

— Barom.

(10h): 584毫米。

(10 h.) : 584 millim.

journéé美人。

Belle journéé.

除在

Entre au

,猎人李山终于给我穿上了一双羊驼,

, le chasseur Li-san me porte enfin une paire de mouflons,

不幸的是,没有变老。

non vieux malheureusement.

我慷慨地付给他一大笔钱,让他给我带来新的、更漂亮的野生绵羊样品,这是我不知道的。

Je les lui paye généreusement dans l’es- poir qu’il m'en portera de nouveaux et plus beaux échantillons de ce mouton sauvage dont je n'avais pas l’idée.

我的动物采购是一致的

Mes acquisitions d'animaux consistent

今天在Turtur上,皮带,皮带等。

aujourd'hui en Turtur gelastes, laniers, etc.

大乌龟也是

La grande tourterelle est aussi

5月22日,这里比北方更丰富。

abondante ici qu’elle l’est dans le Nord. 22 mai.

8月8日。

8 août.

-早上多云,然后有一点阳光,晚上有雨。

— Matinée couverte, puis un peu de soleil, et la pluie au soir.

Barom。

Barom.

(6小时):578毫米;

(6 h.) : 578 millim.;

热。

therm.

(6小时):16°;

(6 h.) : 16°;

barom。

barom.

(晚上):576毫米,Le chasseur Ouang-lao-lou me携带两个小杜鹃

(soir) : 576 millim, Le chasseur Ouang-lao-lou me porte deux jeunes Coucous de la petite

64个新博物馆档案。

64 NOUVELLES ARCHIVES DU MUSEUM.

物种,全羽毛,黑暗,非常引人注目,还有松鼠

espèce, en plumage complet, obscur, fort remarquable, ainsi qu'un écureuil

县治佩尔尼(Pernyi)。

gris (Sc. Pernyi).

关于这只松鼠,我必须指出,它像猫头鹰一样的叫声使它与Sciurus Davidianus完全不同。

À propos de cet écureuil, je dois noter que son cri, res- semblant à celui d’une chouette, l’éloigne entièrement du Sciurus Davidianus

与北京有广泛的对外关系。

de Pékin, avec lequel il a de grands rapports extérieurs.

至于生活在高地森林里的毛茸茸的条纹小蜗牛,它的声音是独特的。

Quant au petit écu- reuil rayé et à poil touffu qui vit dans les forêts élevées, sa voix est une

一种尖锐而断断续续的哨声,可能被误认为是鸟的叫声

espèce de sifflement aigu et saccadé, qu’on prendrait pour le cri d’un oiseau

而不是哺乳动物。

plutôt que pour celui d’un mammifère.

昨天晚上,脾气暴躁的李山骗我卖掉了两个年轻人。

Hier au soir, le vieux et roué Li-san m'avait porté à vendre deux jeunes

我没有买的黑熊;

oursons noirs, que je n’ai point achetés;

是真正的、典型的乌尔苏斯

c’est le véritable et typique Ursus

Thibetanus,在我看来,它的胸部长出了白色的斑点。

thibetanus, qui me paraît avoir la tache blanche en croissant de la poitrine

比我在Peki看到的那只熊还小

plus étroite que l’ours que j'ai eu à Péki

—Barom。

— Barom.

(10h): 584毫米。

(10 h.) : 584 millim.

journéé美人。

Belle journéé.

除其他外,

Entre autres

今天捕捉到的昆虫,我必须注意到一个小meloloute a elytres argen- tees,它丰富地生活在aune上;

insectes pris aujourd'hui, je dois noter une petite melolouthe à élytres argen- tées qui vit en abondance sur l’aune;

定性标准

malheu

8月23日。

23 août.

—Barom。

— Barom.

: 580毫米。

: 580 millim.

天空覆盖;

Ciel couvert;

晚上有小雨。

petite pluie au soir.



Je

要做一个全天的游览高山山谷中,tou 天这么有趣。

vais faire une excursion de la journée entière dans les hautes vallées, toujours si intéressantes.

没有新消息。

Pas de nouveautés.

我看到一只巨大的Falco,后面跟着一群白色的腹足类动物,尾巴很长,还有

J'aperçois un grand Falco pour- suivi par une foule de Cypselus à ventre blanc et à queue assez longue, et

由Hirondelles窗(4。

par des Hirondelles de fenêtre (4.

lagopoda)。

lagopoda ).

几乎没有新的昆虫;

Il n’y a guère plus d'insectes nouveaux;

但我拿了一个

mais je prends en quantité un

可爱的Charancon,经过测试和染色的黑色,这是pululle在sau- vages竹子。

joli Charançon, testacé et taché de noir, qui pullule sur les bambous sau- vages.

我仍然可以看到一些巨大的黄色和黑色的石柱。

J'observe encore plusieurs de ces grandes piérides jaunes et noires

在春天,森林和竹林里到处都是。

qui, au printemps, abondaient dans les bois et les bambouseraies.

我还年轻

Mon jeune

简讯。

BULLETIN.

67

67

男人,就他而言,采取了一种新的绿色charaes,伟大的

homme, de son côté, prend une nouvelle espèce de Charaæes vert, de grande

大小。

taille.

在路上,我有机会检查一下昨晚在著名的李山的一块田地里发生了什么:这是一个可悲的骗局!

Chemin faisant, j'ai l’occasion de vérifier les dégâts faits par un San- glier, cette nuit passée, dans un champ du fameux Li-san : c'est une des- truction déplorable!

植物被剥皮、折断或吃掉

Les plantes sont abaltues, brisées ou mangées sur une

木筏的扩展。

très-grande étendue.


页: [1]
查看完整版本: 谭微道1868年到1869年大熊猫法语日记中的中法双语地名对照