川康边风云 发表于 2024-4-1 16:40

谭卫道的仆人王·托马斯 Ouang Thomas(王树衡),是一位年轻的北京人

7月3日。

3 juillet.

- Barom, 755”;

— Barom. 755" ;

热。

therm.

32°;

32°;

西南风。

vent du sud-ouest.

天空的宁静。

Ciel serein.

没有nouveantes,除了,当我在除草的时候,我

Pas de nouveañtés, si ce n’est que, pendant que je suis à herboriser, je

与中国人见面,他们拿着大麻豆茎。

rencontre des Chinois, qui portent des charges de tiges de haricot chanvre.

温室气体丰富的豆类,自发生长和所有col  lines荒地、本地très-longs生长的木材,其生性obtien 这些织物的纤维,可以与之做très-estimés和

Ges haricots, qui croissent spontanément et en abondance dans toutes les collines incultes, poussent de très-longs sarments ligneux dont les indigènes obtiennent des fibres textiles, avec lesquelles on fait des tissus très-estimés et

非常扎实。

extrêmement solides.

这就是我被告知的提取过程。

Voici comment on me dit qu’on procède pour extraire le

线:用绳子绕着火悬挂这些杆子;

fil: On suspend ces tiges à des cordes tendues autour d’un feu;

而当

et quand

渐渐地他们以及chauflées分隔,中国女性和divi 味,用他们的长指甲,刚刚树皮后很容易和别人洗

elles se sont ainsi chauflées peu à peu, les femmes chinoises séparent et divisent, avec leurs longs ongles, l'écorce qui vient facilement et qu’on lave après

防水性。

à l’eau.

这些天然的长线是不扭曲的。

Ces longs fils naturels se tissent sans être tordus.

7月4日。

4 juillet.

- Barom, 755”;

— Barom. 755"" ;

热。

therm.

31°:东南风。

31°: Vent sud-est.

今天早上,我在湖上杀死了第二只完好无损的帕鲁;

Ce matin, je tue sur le lac un second Parru en parfait état;

另一个

un autre

受伤的人消失在水下,我看不见他从哪里出来呼吸:

blessé disparaît sous l’eau, sans que je puisse voir où il en ressort pour respirer :

这些美丽的鸟类可以在那里屏住呼吸好几次。

ces beaux oiseaux peuvent donc y retenir leur respiration pendant plusieurs

分钟。

minutes.

我注意到在这个物种中,雄性是

Je remarque que dans cette espèce d'Aydrophasianus, les mâles sont

比雌性小得多。

sensiblement plus petits que les femelles.

这些鸟飞得更猛

Ces oiseaux ont le vol plus soutenu

高于水坑;

et plus haut que les Poules d’eau;

他们经常大声喊叫,就像

il poussent souvent un cri fort, une sorte

非常好奇的笑声,有时在晚上也能听到,

de ricanement très-curieux, qu'on entend aussi quelquefois la nuit,

我的仆人旺·托马斯,这位年轻的北京人

Mon domestique Ouang Thomas, ce même jeune Pékinois qui m'a

陪我去蒙古旅行,只要他愿意,就帮我很多;

accompagné dans le voyage de Mongolie, m'aide beaucoup, quand il le veut,

在我捕猎昆虫和爬行动物的过程中,没有什么能逃过他的眼睛

dans mes chasses aux Insectes et aux Reptiles : rien n'échappe à ses yeux de

山猫。

lynx.

今天,它给我带来了第一个Reinette

Aujourd’hui il me porte, entre autres choses, la première Reinette que

我想我在中国看到的是英国作家所推崇的那种

j'aie vue en Chine, c’est je crois, celle que les auteurs anglais distinguent

以阿海拉的名字命名。

sous le nom d’AHyla sinensis.

上面是浅绿色,上面是白色。

Elle est d’un vert pâle en dessus, d’un blanchâtre

下面是银色的,耳朵区域有一条黑色的条纹。

argenté en dessous, avec une raie noirâtre dans la région des oreilles.



Elle

在我看来,它与欧洲的普通物种没有什么不同,如果有的话。

me paraît différer peu de l'espèce commune d'Europe, si tant est qu'elle

difière语。

en difière.

今天,我仍然看到一个孩子手里拿着一个样品。

Aujourd’hui, je vois encore entre les mains d’un enfant un échantillon du

江西联合议会,和北京不一样。

Rat commun du Kiangsi, qui n’est point le même qu'à Pékin.

最重要的是

Il est surtout

从他脖子上的铁锈红色可以辨认出来。

reconnaissable à la couleur roux de rouille qui s'étend de son cou sur son

背部。

dos.

页: [1]
查看完整版本: 谭卫道的仆人王·托马斯 Ouang Thomas(王树衡),是一位年轻的北京人