川康边风云 发表于 2024-3-29 15:25

。似乎就在几天前,有几只大型猫科动物被困在这个山谷里

égarement de la végétation est encore très retardé ;我看到的树很少,大部分叶子都掉了。les arbres que je rencontre sont peu nombreux, et la plupart déjà dépouillés.然而,在海拔较低的地方,一些桉树仍然郁郁葱葱,Cependant, à des altitudes moins élevées, quelques Eucalyptus sont encore touffus,他们的果实,像黑色的橄榄,仍然挂在树上。et leurs fruits, semblables à noires olives, sont encore sur les branches.这里的松树,形状和颜色都很特别,Les pins de la contrée, sont de forme et de couleur très particulières,与我在法国见过的完全不同。et très différentes de celles que j'ai vues en France.一种常绿的桉树,与我在澳大利亚看到的桉树相似,但树叶较小。Un Eucalyptus toujours verdoyant, ressemble à ceux que j'ai vu en Australie, mais avec des feuilles plus petites.在树荫下,你可以看到厚厚的蕨类植物,Sous leurs ombrages, on voit de grosses plantes férniques,但在这个季节,它们几乎没有叶子,mais à cette saison elles sont presque sans feuilles,除了少数几种还保持着它们美丽的绿色。à part quelques espèces qui conservent encore leur belle verdure.我发现了一种奇怪的树,J'aperçois un arbre étrange,它结出与橄榄非常相似的果实,qui porte fruits très semblables à des olives,但它的叶子又宽又长,与橄榄树的叶子完全不同。mais dont les feuilles sont larges et longues, et très différentes de celles de l'olivier.我被告知,这种树在印度的某些地方也有。On m'apprend que cet arbre est aussi trouvé dans quelques lieux de l'Inde.
刚结婚我就在Dugrite先生提供给我的小而舒适的房间里住下了,我期待着去我的新家,打算在那里住一整个季节。那里没有树木,但灌木丛并不遥远。我奉献了第一天所有的空闲时间用来猎鸟,在我看来,今天这里的人比昨天多。我杀了一只橄榄色的卡波达克斯和一只漂亮的黄胸猫头鹰,这种鸟在这个国家很常见。我还捕获了一只波马托欣,条纹状的,比平原上的大一点,还有一只圣尼奥的Garrulax。
我观察到的其他特殊鸟类有:Ænicurus sinensis,Turdus Naumanni和Circus Cyaneus。年轻大学生的娱乐活动之一就是猎鸟,这对我来说是非常幸运的。今天他们给了我一个小型红虹膜公爵和一个真正的聊天狂。似乎就在几天前,有几只大型猫科动物被困在这个山谷里,用cloportes喂它们,你可以在我们的网站上找到更多的信息。
他们给我看的扁平的皮肤属于中国常见的豹和一种长着大灰斑的豹,它们的皮毛是白色的,和我所知道的这类东西不一样。似乎还有一个另一种为猎人所熟知的大型豹。在这个又高又冷的国家,植被仍然很落后;
我看到的树很少,大部分叶子都掉了。
然而,在海拔较低的地方,一些桉树仍然郁郁葱葱,他们的果实,像黑色的橄榄,仍然挂在树上。这里的松树,形状和颜色都很特别,与我在法国见过的完全不同。一种常绿的桉树,与我在澳大利亚看到的桉树相似,但树叶较小。在树荫下,你可以看到厚厚的蕨类植物,但在这个季节,它们几乎没有叶子,除了少数几种还保持着它们美丽的绿色。我发现了一种奇怪的树,它结出与橄榄非常相似的果实,但它的叶子又宽又长,与橄榄树的叶子完全不同。我被告知,这种树在印度的某些地方也有。

川康边风云 发表于 2024-3-29 15:28

注释:

卡波达克斯(Carpodacus):一种鸟类,通常属于雀科。
黄胸猫头鹰(bouvreuil à poitrine jaune):这是一种具体的猫头鹰种类,以胸部黄色为特征。
波马托欣(Pomatorhinus):这是一种鸟类,可能是指某种鸣禽。
Garrulax San-nio:一种鸟类,属于噪鹛属。
Ænicurus sinensis:可能是某种鸟类的拉丁学名,但具体种类需要更详细的资料来确认。
Turdus Naumanni:可能是某种鸫鸟类的学名。
Circus Cyaneus:蓝喉歌鸲的学名,是一种鸣禽。
红虹膜公爵(Duc à iris rouge):这可能是一种鸟类的俗称或地方名,具体种类不明。
聊天狂(Chat-huant):这也是一种鸟类的俗称或地方名,具体种类需要更多信息来确认。
Felis:猫科动物的总称,包括各种猫、狮、豹等。
cloportes:这是一种昆虫,可能指的是蜚蠊目(蟑螂)的一种。
cicindèles:可能是某种昆虫的俗称或地方名,需要更多信息来确认。
descolopendres:可能是某种大型昆虫,如蜈蚣的俗称或地方名。
豹(panthère):大型猫科动物,以其独特的斑点皮毛为特征。
桉树(Eucalyptus):一种常绿乔木,原产于澳大利亚,现已广泛种植于世界各地。
松树(pins):一种常绿针叶树,属于松科。
上述翻译和注释基于文章的内容和一般的动植物学知识。具体的鸟类和昆虫种类可能需要更专业的资料来确认
页: [1]
查看完整版本: 。似乎就在几天前,有几只大型猫科动物被困在这个山谷里